Roughly 90 per cent of the applications were recognized. |
Примерно 90% поданных ходатайств было удовлетворено. |
Roughly one fifth of the CPI weight is from items priced in outlets selected by PPS. |
Примерно одна пятая веса сводного ИПС приходится на товары, цены на которые регистрируются в торговых точках, отобранных с помощью вероятностного отбора пропорционально размеру. |
Roughly a quarter of the delegates addressing this issue in informal consultations opposed the inclusion of draft article 45 in its current form. |
Примерно четверть делегатов, затронувших этот вопрос в ходе неофициальных консультаций, выступили против включения проекта статьи 45 в его нынешнем виде. |
Roughly two months ago, the clarion call of resolution 1701 went forth from this Chamber. |
Примерно два месяца назад в этом зале была принята резолюция 1701. |
Roughly 10 per cent of all births in the world are attributed to adolescents. |
Примерно 10 процентов всех детей в мире рождается у подростков. |
Roughly 16 per cent of all new HIV infections in 2001 were among children. |
В 2001 году из всех новых случаев инфицирования ВИЧ примерно 16 процентов приходилось на детей. |
Roughly 60 projects a year are evaluated in this way. |
В рамках этого конкурса ежегодно производится оценка примерно 60 проектов. |
Roughly 10 per cent of fatal work injuries were to women. |
Примерно 10% таких пострадавших - женщины. |
Roughly 44.3 per cent of the women employed in 2005 worked part-time. |
В 2005 году примерно 44,3 процента работавших женщин трудились неполный рабочий день. |
Roughly half of these late submissions carried footnotes provided by the author department. |
Примерно половина из этих несвоевременно представленных документов содержала примечания составлявшего документ департамента. |
Roughly a third of the world's rural population is without safe drinking water sources. |
Примерно одна треть сельского населения мира лишена источников безопасной питьевой воды. |
Roughly 40% of house dogs are allowed to sleep on their owners' beds. |
Примерно 40% домашних собак позволено спать на кроватях их владельцев. |
Roughly one sixth of the biomass used for power generation comes in the form of wood chips. |
Примерно одна шестая часть биомассы, используемой для производства энергии, приходится на древесную щепу. |
Roughly one quarter of all persons in gainful employment (25.5 per cent) worked in the production industries. |
Примерно четверть всех наемных работников (25,5 %) была занята в отраслях материального производства. |
Roughly 25 percent of accidents resulted from UXO. |
Примерно 25% происшествий произошли в результате НРБ. |
Roughly 40 per cent of its programme portfolio is in countries emerging from crisis or conflict. |
Примерно 40 процентов портфеля его программ осуществляется в странах, недавно переживших кризис или конфликт. |
Roughly 40 per cent of the indigenous population live in extreme poverty and 75 per cent are poor. |
Примерно 40% коренного населения проживают в условиях крайней нищеты, а 75% являются бедными. |
Roughly 46 per cent of the posts funded by core resources are occupied by women. |
Примерно 46 процентов должностей, финансируемых за счет основных ресурсов, занимают женщины. |
Roughly half of the Member States calculate real regional growth rates already. |
Примерно половина государств-членов уже производят расчеты реальных темпов роста на региональном уровне. |
How far along was she? Roughly? |
На каком месяце она была, хотя бы примерно? |
Roughly 65 men in the fort, plus or minus 10. |
Примерно 65 мужчин в крепости, плюс-минус 10. |
Roughly 50 had received identity cards in 2010 and early 2011 and the process was ongoing in the case of the remaining individuals. |
Примерно 50 человек получили удостоверения личности в 2010 году и в начале 2011 года, и данный процесс осуществляется в отношении остальных лиц. |
Roughly half of the country's inhabitants lived in difficult humanitarian circumstances, whether as refugees in neighbouring countries or as displaced persons. |
Примерно половина населения страны живет в тяжелых с гуманитарной точки зрения обстоятельствах, будь то в качестве беженцев в соседних странах или в качестве перемещенных лиц. |
Roughly, how much did you spend? |
Примерно, сколько вы потратили на это? |
Roughly $1 trillion is now spent annually on weapons and military equipment of all kinds, consuming a massive share of the world's resources. |
Примерно 1 триллион долл. США расходуется сейчас на различного рода вооружения и военное снаряжение; это огромная доля мировых ресурсов. |