Английский - русский
Перевод слова Roughly
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "Roughly - Порядка"

Примеры: Roughly - Порядка
During the reporting period, roughly 1,070 national and international United Nations staff were in Somalia at any given time. В течение отчетного периода в Сомали в любой данный момент времени постоянно находились порядка 1070 сотрудников Организации Объединенных Наций, набранных на национальной и международной основе.
Although there is a growing recognition for female roles in the Afghan security forces, women account for roughly 1 per cent of the total force. Несмотря на растущее признание роли женщин в афганских силах безопасности, женщины составляют порядка 1 процента совокупного численного состава сил.
Five hundred tons of highly enriched uranium is equivalent to the material necessary for roughly 20,000 nuclear weapons. Пятьсот тонн высокообогащенного урана эквивалентны количеству материала, необходимого для создания порядка 20000 единиц ядерного оружия.
Standardization is based on the Swahili language for the roughly 42 dialects in Kenya. Поскольку в Кении существует порядка 42 диалектов, за основу стандартизации взят язык суахили.
supported some 250 country projects (including on-the-job training) involving roughly 4,000 beneficiaries; была оказана поддержка в осуществлении порядка 250 страновых проектов (включая профессиональную подготовку по месту работы), в которых приняли участие порядка 4000 бенефициаров;
Over the past days, the number of those forcibly expelled has reached roughly 1,500 per day. За последние дни число тех, кто был подвергнут насильственному изгнанию, достигло порядка 1500 человек в день.
As a result, roughly 40 per cent of the compact units have stopped working in the rural areas. В результате в сельских районах было прекращено использование порядка 40 процентов компактных агрегатов.
So far, we have some 5,200 inspectable facilities in roughly 73 or 74 member States. На данный момент в порядка 73 или 74 государствах-членах у нас имеется около 5200 объектов, подлежащих инспекциям.
A six-month extension in proceedings would then yield financial implications of roughly $30 million for both Tribunals. В этой связи финансовые последствия в связи с продлением производства на шесть месяцев для обоих трибуналов составят порядка 30 млн. долл. США.
These two regions host roughly 96 per cent of the projects. На эти два региона приходится в общей сложности порядка 96% проектов.
The rescheduling also included roughly $98 million worth of arrears. Были также пересмотрены сроки погашения задолженности по платежам на сумму порядка 98 млн. долл. США.
Inflation is likely to maintain its long-term equilibrium level of roughly 10 per cent, perhaps until mid-2009. Темпы инфляции, вероятно, примерно до середины 2009 года будут сохраняться на долгосрочном равновесном уровне порядка 10 процентов.
The quota was much lower in the second year of the child's life (approx. 213,000 parents, roughly 94 % of those entitled). Показатель по второму году жизни ребенка был гораздо ниже (около 213 тыс. родителей, т.е. порядка 94 процентов имеющих на то право).
It also obtained repeated imaging (roughly 30 scans) of a 300 square degree stripe in the southern Galactic cap. Также были сделаны многократные (порядка 30) съемки 300 квадратных градусов области Southern Galactic Cap.
By comparison, the projected gap in annex I Kyoto Protocol commitments to 2012 relative to their current emission trajectories is roughly 5.0 Gigatons of CO2 equivalent. Для сравнения, предполагаемый разрыв между обязательствами стран, перечисленных в приложении I к Киотскому протоколу, которые должны быть выполнены к 2012 году, и текущей динамикой выбросов, составляет порядка 5,0 гигатонн эквивалента СО2.
In Africa alone, some 40 million people remained in need of food aid, with roughly $1.8 billion required. Только в одной Африке около 40 миллионов человек по-прежнему нуждаются в продовольственной помощи, для чего необходимо порядка 1,8 млрд. долл. США.
The 1,300 CDM registered projects have earned roughly $4.8 billion since 2005, when the Kyoto Protocol entered into force. Зарегистрированные по линии МЧР 1300 проектов позволили получить с 2005 года, когда вступил в силу Киотский протокол, порядка 4,8 млрд. долл. США.
Debt cancellation for Sierra Leone in 2007 had amounted to roughly $43 million. В 2007 году были погашены долги Сьерра-Леоне на сумму порядка 43 млн. долл. США.
In response, the Director detailed the uses to which the discretionary budget of the Office (of roughly $300,000) was or could be put. В ответ на этот вопрос Директор подробно рассказал о том, как используется или мог бы использоваться независимый бюджет Канцелярии (порядка 300000 долл. США).
Currently, the Regional Service Centre processes 6,200 claims per year from 15 African missions (including peacekeeping missions and political missions), or roughly 70 per cent of all claims. В настоящее время Региональный центр обслуживания в Энтеббе обрабатывает ежегодно по 6200 заявок, поступающих из 15 африканских миссий (включая миссии по поддержанию мира и политические миссии), или порядка 70 процентов всех заявок.
In 2012 alone, it had processed roughly 55,000 standard requests from participants and, despite its heavy workload, the Fund had met its servicing standards by responding to requests within 15 days. За один лишь 2012 год было обработано порядка 55000 стандартных ходатайств участников, и, несмотря на большой объем работы, Фонд отвечал на ходатайства в течение 15 дней, что соответствовало его стандартам обслуживания.
Apart from ODA, there are more than 600 International Non-governmental Organizations (INGOs) operating with the total annual grant of roughly US$ 200 million. Помимо ОПР, существует более 600 международных неправительственных организаций (НПО), ежегодно выделяющих гранты в общей сложности на сумму порядка 200 млн. долл. США.
In concrete terms, he pointed out that the number of internally displaced people stood at roughly 25 million, nearly one third of whom were beyond the reach of United Nations assistance. Говоря более конкретно, он указал на то, что число внутренне перемещенных лиц составляет порядка 25 миллионов человек, причем до одной трети из них помощь Организации Объединенных Наций не доходит.
While the use of CAT should in time lead to more efficient handling of the roughly 30 per cent of the translation workload that consists of highly repetitive texts, it will definitely entail additional work for the creation, maintenance and quality control of translation memories. Хотя применение технологии САТ должно со временем привести к более эффективной обработке порядка 30 процентов поступающих на перевод документов, содержащих большой объем повторений, это непременно повлечет за собой увеличение объема работы, необходимой для создания, поддержания и контроля качества так называемого «накопителя переводов».
Environment status reports in Uzbekistan are published in printed form as the statistical bulletin "Basic indicators of nature conservation and rational use of natural resources in the Republic of Uzbekistan", which is released in editions of roughly 30 copies at a time. В Узбекистане отчеты о состоянии окружающей среды публикуются в виде печатного издания - Статистического бюллетеня «Основные показатели охраны природы и рационального использования природных ресурсов Республики Узбекистан» с тиражом порядка 30 экземпляров.