In addition to its exposure to liability for damage caused during the conflict in Ukraine, Russia faces legal penalties totaling roughly 4% of its GDP - roughly what it spends on education. |
В дополнение к своей ответственности за ущерб, причиненный во время конфликта в Украине, России грозят правовые санкции на общую сумму 4% ВВП - примерно столько, сколько она тратит на образование. |
The Ministry of Education, Youth and Physical Training deals with roughly 600 complaints every year; out of these, roughly 25 to 30 per cent are found to be justified. |
Ежегодно министерство образования, по делам молодежи и спорта рассматривает примерно 600 жалоб, из которых около 25-30% признаются обоснованными. |
According to the assessment by the Robert Koch Institute, a total of roughly 38,000 persons infected with HIV currently live in Germany, of whom roughly 29,500 are men and 8,300 are women. |
По оценкам Института Роберта Коха в Германии живет порядка 38000 ВИЧ-инфицированных, из которых примерно 29500 мужчин и 8300 женщин. |
The proportion of women among the 1.3 million people employed on farms (in total) was roughly 38 per cent, i.e. roughly 498,000 women worked in agriculture. |
Доля женщин среди 1,3 млн. человек, работавших на фермах (в целом), составляла примерно 38 процентов, то есть приблизительно 498 тыс. женщин работали в сельском хозяйстве. |
These are the people in your company who are roughly your age and roughly your experience but are still less qualified than you. |
Вот люди вашей компании, примерно вашего возраста с таким же опытом, но менее квалифицированные, чем вы. |
They roughly correspond with the following ethnic subdivisions (Johnson 2011a). |
Они соответствуют примерно следующим этническим подразделениям (Джонсон 2011a). |
The system is roughly comparable to the Serbian ALAS missile. |
Ракета примерно сравнима с сербской ракетой ALAS. |
Ancient texts mention India under emperor Bharata and Akhand Bharat, these regions roughly form the entities of modern-day greater India. |
Древние тексты упоминают Индию при императоре Бхарата и Аханд Бхарат, эти регионы примерно соответствуют форме субъектов современной Большей Индии. |
The star is slightly cooler than the sun, with roughly half its metallicity. |
Звезда прохладнее, чем Солнце, примерно в половину его металличности. |
At the time of the empire's creation, both Prussia and Germany were roughly two-thirds rural. |
На момент создания империи Пруссия и Германия имели примерно две трети сельских районов. |
Mating and parturition take place over a roughly six-month period from the beginning to the end of the rainy season. |
Спаривание и роды происходят в течение примерно шести месяцев от начала и до конца сезона дождей. |
He provides a figure of roughly 2000 deaths for the entirety of the massacre. |
Он приводит цифру в примерно 2000 смертей за всю резню. |
The second-largest, 18,000 adults and roughly 100,000 of all ages, is in the Saint John River. |
Вторая по величине (18000 взрослых и примерно 100000 осетров всех возрастов) - в реке Сент-Джон. |
The region covers a distance of roughly 400 kilometres north to south. |
Регион покрывает расстояние примерно 400 километров с севера на юг. |
About 10 of these stars form a nuclear group within a volume roughly 10 parsecs across. |
Приблизительно 10 из этих звёзд формируют ядро группы, которое имеет размер, примерно 10 парсек. |
SIMS requires a high vacuum with pressures below 10-4 Pa (roughly 10-6 mbar or torr). |
Метод МСВИ требует создания условий высокого вакуума с давлениями ниже 10-4 Па (примерно 10-6 мбар или мм рт. ст.). |
The time taken to complete a nest is roughly a week. |
Время, затрачиваемое на строительство гнезда, составляет примерно неделю. |
The region's population is split roughly in half between the districts of Leh and Kargil. |
Население делится примерно пополам по округам Лех и Каргил. |
It is a roughly spherical acritarch, 30-60 μm in diameter, with one or two small necks. |
Это примерно сферический акритарх, 30-60 мкм в диаметре, с одной или двумя маленькими шейками. |
Bonneville is on the A40 autoroute, roughly halfway between Geneva and Chamonix. |
Бонвиль находится на дороге A40 примерно на половине пути между Женевой и Шамони. |
His brothers were captured and killed and the Sultanate of Tlemcen (covering roughly modern western half of Algeria) was annexed by the Marinids. |
Его братья были схвачены и убиты, а эмират Тлемсен, охватывавший примерно современную западную половину Алжира, был аннексирован Маринидами. |
The two plumes headed northeast and then east in roughly parallel paths towards the Atlantic Ocean. |
Оба шлейфа направились на северо-восток и затем на восток примерно параллельными путями в сторону Атлантического океана. |
The cap lies roughly about 800 kilometres north of the Point Barrow, Alaska. |
Чукотское плато лежит примерно в 800 километрах севернее мыса Барроу, Аляска. |
As always, the presence of Cameron Monaghan as Jerome/the Joker automatically ups the episode of roughly 75%. |
Так же всегда, присутствие Камерона Монахэна как Джером/Джокер автоматически поднимает эпизод примерно на 75 %. |
Roger was roughly fourteen years Isabella's junior. |
Роджеру было примерно на четырнадцать лет младше Изабеллы. |