Английский - русский
Перевод слова Roughly
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Roughly - Примерно"

Примеры: Roughly - Примерно
Real growth has averaged 7% for eight years, and real incomes have grown by roughly 10% per year. Реальный рост составил в среднем 7% в течение восьми лет, а реальные доходы росли примерно на 10% в год.
He was pleased to note that the average time required to recruit a staff member had been roughly cut in half and urged continued efforts in that regard. Отрадно сознавать, что среднее время, затрачиваемое на наем одного сотрудника, было сокращено примерно вдвое, и хотелось бы надеяться, что усилия в этом направлении будут продолжены.
The depreciation of their currencies, both by roughly 15 per cent against the dollar, helped boost their exports. Снижение курсов их валют к доллару - примерно на 15 процентов в обоих случаях - привело к резкому увеличению экспорта.
Yet in the first two of these sectors female participation declined by roughly one percentage point between 1999 and 2001. Тем не менее, в двух первых секторах доля женщин в 1999-2001 годы снизилась примерно на один процент.
The number of people in low- and middle-income countries receiving antiretroviral treatment increased by roughly 25 per cent in 2010, a sign that the momentum towards greater treatment access is continuing. Число людей в странах с низким и средним уровнем дохода, получающих антиретровирусную терапию в 2010 году, увеличилось примерно на 25 процентов, что свидетельствует о том, что сохраняется положительная динамика на пути к обеспечению более открытого доступа к лечению.
In 2008, according to United Nations data, roughly one in four children within the region was not attending primary school. В 2008 году, по данным Организации Объединенных Наций, примерно один ребенок из четырех в регионе не посещал начальную школу.
Container traffic on the rail between Europe and Asia accounts for roughly 3 - 4% of the total volumes - principally from Northern China and Korea. Контейнерные перевозки по железной дороге составляют примерно 3 - 4% от общего объема перевозок - в основном из северной части Китая и Кореи.
Thus the proportion of women drops from about 47 per cent to roughly 36 per cent (table 3). Таким образом, доля женщин сокращается с 47% до примерно 36% (таблица 3).
Before 2002, the proportion of adult smokers in our city had been constant for many years, at roughly 22 per cent. До 2002 года, доля курящего взрослого населения в нашем городе в течение многих лет оставалась на уровне примерно 22 процентов.
UNDP officials explained that, in the first risk assessment exercise, roughly 10 risks were identified in country offices. Должностные лица ПРООН пояснили, что в ходе первого этапа оценки рисков отделениями в странах было выделено примерно 10 рисков.
Renewable Energy Development Project funds were channelled through the National Development and Reform Commission to roughly 80 approved suppliers and 32 wholesale companies across China. Финансовые средства на осуществление Проекта развития в области возобновляемой энергии направлялись через Национальную комиссию развития и реформ примерно 80 утвержденным поставщикам и 32 оптовым компаниям по всему Китаю.
Reduced demand for migrant labour from Asia has a disproportionate effect on women, as they compose roughly two thirds of the region's migrants. Снижение спроса на труд мигрантов из стран Азии также в непропорционально большой степени отразилось на женщинах, поскольку они составляют примерно две трети мигрантов из этого региона.
According to the statistics of the Ministry of Justice, the duration of proceedings had been reduced by roughly one half during the first six months of 2009. По данным Министерства юстиции, за первые шесть месяцев 2009 года продолжительность судебного разбирательства удалось сократить примерно наполовину.
This assessment leads, for roughly 10 per cent of the municipalities, to an in-depth check in the office. Ь) В результате примерно 10% населенных пунктов проходят углубленную проверку в Институте.
On average, 60 per cent of UNDP country offices reported activities in this practice; and overall expenditures amounted to $1.05 billion worldwide (roughly $350 million per year). В среднем информацию о деятельности в этой области представили 60 процентов страновых отделений ПРООН; и во всем мире общий объем расходов составил 1,05 млрд. долл. США (примерно 350 млн. долл. США в год).
Of them, roughly 55,000 (45 per cent) belonged to the labour force. Из них примерно 55000 человек (45%) являются трудоспособными лицами.
As an example, as at the time of writing of the present report, the militants are in control of roughly 80 per cent of Mogadishu. Так, например, на момент подготовки настоящего доклада воинствующие фундаменталисты контролировали примерно 80 процентов территории Могадишо.
Among school pupils, notably more women than men received this form of support in 2003; they accounted for roughly 60.7 per cent in this category. Среди школьников в 2003 году эту форму поддержки получали больше девушек, чем юношей (первые составили примерно 60,7 процента).
UNCTAD research finds that the effects on DCs of a UR formula could be roughly similar to the current tiered formula proposals. Согласно результатам исследования ЮНКТАД, воздействие формулы УР на РС могло бы быть примерно сходным с ныне предложенными эшелонированными формулами.
Subsequently, those zones were modified to create an exclusion zone comprising roughly the southern two thirds of the island. Впоследствии разбивка на зоны претерпела изменения, и была обозначена общая зона пострадавших районов, включающая примерно две трети южной части острова.
According to information before the Committee, almost 5,000 North Koreans were deported by the State party in 2002, with roughly similar numbers in subsequent years. З. Согласно информации, имеющейся у Комитета, в 2002 году государство-участник депортировало почти 5000 граждан Северной Кореи, что примерно соответствует числу таких лиц, высланных в последующие годы.
The average current-account deficit for the new member States declined from approximately 12 per cent of GDP in 2007 to roughly nil in 2009. В среднем дефицит по текущим счетам платежного баланса новых стран - членов Европейского союза, составивший в 2007 году примерно 12 процентов от ВВП, был практически ликвидирован в 2009 году.
The slowdown is being rapidly transmitted through trade, which it is estimated will decline by roughly 9 per cent in 2009. Замедление темпов экономического роста сразу отражается на торговле, объем которой, как ожидается, в 2009 году сократится примерно на 9 процентов.
The sector is comprised of an artisanal component, which operates in inshore areas and accounts for the largest share of the landings, roughly 60 per cent. Сектор охватывает мелких индивидуальных рыболовов, которые ведут промысел в прибрежных водах и на долю которых приходится примерно 60 процентов вылова.
Developing to developed country trade has roughly maintained its share of global trade in manufactures, growing at around 10 per cent per year. Доля торговли между развивающимися и развитыми странами в глобальной торговле промышленными товарами в целом сохранилась, ежегодно увеличиваясь примерно на 10 процентов.