Английский - русский
Перевод слова Roughly
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Roughly - Примерно"

Примеры: Roughly - Примерно
The temporal bone on the left side has been pierced... and the entry wound is roughly circular... Височная кость на левой стороне была проколота... и входное отверстие примерно круглое...
It might have double the mass of the sun, but it's only 15 miles across roughly. У нее может быть масса, вдвое превышающая массу Солнца, но она всего лишь 24 км в ширину, примерно.
To calculate my 40 teaspoons, I need to keep in mind that one teaspoon equals roughly four grams of sugar. Для расчета моих 40 чайных ложек я должен помнить что в одной чайной ложке примерно четыре грамма сахара.
Divided by four, that's roughly three... three teaspoons of sugar per serving. Делим на четыре, то есть примерно три... три чайных ложки в порции.
Under the programme for the current year, a sum of roughly US$ 35 million will be used to finance projects. Программа, осуществляемая в нынешнем году, предусматривает финансирование проектов на сумму примерно в 35 млн. долл. США.
Consequently, in both years, roughly 40 per cent of the transfers reported to the Register could not be matched. Соответственно, в каждый из этих двух годов примерно в 40 процентах случаев поставок, по которым представлялась информация в Регистр, данные по экспорту и импорту не совпадали.
A particularly important issue is the return and reintegration of displaced persons: about 90,000 families or roughly 500,000 persons were displaced during the 1975-1991 period. Особенно важным вопросом является возвращение и реинтеграция перемещенных лиц (около 90000 семей, или примерно 500000 человек, ставших перемещенными лицами в период 1975-1991 годов).
The Advisory Committee's recommendation had been arrived at after careful consideration of the previous budget, which had been based on an average troop strength of roughly 41,000. Рекомендация Консультативного комитета была выработана после тщательного рассмотрения предыдущего бюджета, который был основан на среднем показателе численности войск, составлявшем примерно 41000 человек.
The victim, who suffered a cut on her cheek measuring roughly 4 by 3 centimetres, was treated at a hospital and released. Пострадавшая, которой был нанесен порез на щеке размером примерно 4 х 3 см, обратилась в больницу, где ей была оказана помощь.
The overall costs system-wide had increased by roughly 1 to 2 per cent per year over the six-year period since the introduction of the allowance. За шестилетний период, прошедший после введения надбавки, связанные с ней общие расходы в рамках системы увеличивались примерно на 1-2 процента в год.
In more graphic terms, the increase represents roughly the equivalent of the total population of the world (rural and urban, developed and developing) in 1950. Чтобы дать более наглядное представление об этом процессе, следует отметить, что такой прирост примерно равен общей численности населения мира (сельского и городского, в развитых и развивающихся странах) в 1950 году.
He would also be responsible for ensuring that over the programming period resources are assigned to countries roughly in accordance with agreed criteria (discussed further under paras. 41-48). Параллельно на него также была бы возложена ответственность за обеспечение того, чтобы в течение всего периода программирования ресурсы распределялись среди стран примерно в соответствии с согласованными критериями (которые обсуждаются ниже в пунктах 41-48).
So roughly, we have 50 million data points for a given human brain. так что у нас примерно 50 миллионов точек данных для каждого человеческого мозга.
Each seminar can be organized at a cost of roughly US$ 8,000. Расходы, связанные с проведением каждого семинара, будут составлять примерно 8000 долл. США.
The contributions of Belarus and Portugal to the United Nations regular budget are at a roughly similar level and in 1977 will accordingly be 0.28 per cent. Взносы Беларуси и Португалии в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций примерно одинаковы по объему и в 1997 году составят 0,28 процента.
It is notable that roughly half of all countries are currently assessed at milestone 2, which means that they have not yet introduced institutional sector accounts. Примечательно то, что, по оценкам, примерно половина всех стран в настоящее время находится на основном этапе 2, а это означает, что они еще не внедрили счета институционального сектора.
Until the 1940s, roughly 65 per cent of Peru's population lived in the Andes. До 40-х годов примерно 65% населения Перу жило в горных районах Анд.
With a total expenditure of about DM 233 billion in 1994 the statutory health insurance financed roughly 50 per cent of the expenses in the German health-care sector. В 1994 году затраты в системе обязательного медицинского страхования составили около 233 млрд. нем. марок, что соответствует примерно 50% расходов на медицинское обслуживание в Германии.
This roughly translates to a cost of US$ 80-300 per ton of carbon release that is avoided in the region. Иными словами, стоимость удержания одной тонны углерода и, следовательно, недопущения его выброса в атмосферу составляет примерно 80-300 долл. США.
This compares with actual growth of 2.7 per cent in 1995 and forecasts last autumn of a roughly similar rate for 1996. В то же время в 1995 году фактический прирост составил 2,7 процента, а, по прогнозу прошлой осени, в 1996 году он должен был остаться примерно на этом же уровне.
In retaliation, on the evening of 11 November, family members of the victims and villagers from Leposavic organized the arbitrary detention of roughly 25 Kosovo Albanian passengers from an intercity bus. В ответ на это вечером 11 ноября члены семей пострадавших и жители деревни Лепосавич организовали произвольное задержание примерно 25 косовских албанцев-пассажиров междугородного автобуса.
At UNITAR, roughly one half of the budget is dedicated to capacity-building and the second half to training. Примерно половина бюджета ЮНИТАР выделяется на цели наращивания потенциала, другая половина - на профессиональную подготовку.
The proportion of both part-time and full-time jobs offering an hourly wage close to the SMIC is roughly twice as high in the Employment Survey. Доля рабочих мест, почасовая заработная плата на которых приближается к МРОТ, является примерно в два раза большей в результатах обследования занятости, как в случае занятых полный, так и неполный рабочий день.
Ms. ANDERSEN, in reply to question 4, said that a roughly equal number of men and women were taking further and higher education courses. Г-жа АНДЕРСЕН, отвечая на вопрос 4, говорит, что примерно равное число мужчин и женщин получают дальнейшее и высшее образование.
ECE covers a highly heterogeneous and dynamic region, responsible for roughly three quarters of world economic production, trade and pollution. Сферой деятельности ЕЭК является в значительной степени разнородный и динамично развивающийся регион, на который приходится примерно три четверти мировых объемов производства, торговли и загрязнения.