| They are roughly of twice human size, and were occasionally killed in battle by Elves and Men. | Они примерно вдвое выше человека, и в некоторых случаях могли быть убиты в бою эльфами и людьми. |
| However, in December a series of anti-Japanese uprisings occurred in northern Taiwan, and would continue to occur at a rate of roughly one per month. | Однако в декабре на севере Тайваня произошёл ряд антияпонских восстаний, и в дальнейшем происходило примерно по одному восстанию в месяц. |
| Over the course of the show (roughly 8 years), Monk overcomes many of his phobias and some aspects of his OCPD. | В течение сериала (примерно 8 лет), Монк преодолевает многие из своих фобий и некоторых аспектов ОКР. |
| From 1994 to 1997, the Order of the Solar Temple's members began a series of mass suicides, which led to roughly 74 deaths. | С 1994 по 1997 год, члены «Ордена солнечного храма» (англ.)русск. начали серию массовых самоубийств, которые привели примерно к 74 смертям. |
| Diseases which are individually rare (less than 200,000 people affected in the USA) are nevertheless collectively common (affecting roughly 8-10% of the US population). | Редкие заболевания, носящий индивидуальный характер (число пострадавших менее одного человека на 200,000), тем не менее, в совокупности являются довольно значимыми (затрагивают примерно 8-10 % населения США). |
| In 2007, a chosen-prefix collision attack was found against MD5, requiring roughly 250 evaluations of the MD5 function. | В 2007 году была создана коллизионная атака хеш-функции MD5 с заданным префиксом, требующая примерно 250 вычислений функции MD5. |
| The relation between Chevalley groups, Steinberg group, and Ree groups is roughly as follows. | Связь между группами Шевалле, группами Штейнберга и группами Ри примерно такая. |
| Spotify further explained: "We paid Taylor's label and publisher roughly half a million dollars in the month before she took her catalog down". | Spotify далее объяснил: «Мы заплатили лейблу Тейлор Свифт примерно полмиллиона долларов за месяц до того, как она удалила свою музыку». |
| The Late Cenozoic Ice Age gets its name due to the fact that it covers roughly the last half of Cenozoic Era so far. | Поздний кайнозойский ледниковый период получил свое название благодаря тому, что он охватывает примерно вторую половину Кайнозойская эра до настоящего времени. |
| The Spanish Golden Age was a flourishing period of arts and letters in Spain which spanned roughly from 1550-1650. | Золотой век Испании стал периодом расцвета искусства, он охватывает период примерно 1550-1650 годов. |
| The magnetic fields of the other giant planets are roughly similar in strength to that of Earth, but their magnetic moments are significantly larger. | Магнитные поля других планет-гигантов примерно равны по мощности земному, но их магнитный момент значительно больше. |
| The number of members for a special committee varies, but, the partisan composition would roughly reflect the strength of the parties in the whole Senate. | Число членов каждого особого комитета может различаться, но партийный состав примерно отражает значение партий в Сенате. |
| This fronto-insular cortex is closely connected to the insula, a region that is roughly the size of a thumb in each hemisphere of the human brain. | Фронтоинсулярная кора тесно связана с островковой долей - областью размером примерно с большой палец в каждом полушарии человеческого мозга. |
| The new government implemented an effective and very big program to close a budget deficit of roughly 12% of GDP. | Новое правительство привело в действие эффективную и очень большую программу по покрытию государственного дефицита примерно в 12% от ВВП. |
| According to the Centers for Disease Control and Prevention, roughly 18% of children aged 6-11 in the US are not just overweight, but obese. | По данным Центра по контролю и профилактике заболеваний США, примерно у 18% детей в возрасте 6-11 в США не просто избыточный вес, но настоящее ожирение. |
| Even more stunning are estimates that roughly 9% of all Americans - and a similar percentage of adults worldwide - have diabetes. | Существует еще более потрясающая оценка, что примерно 9% всех американцев - и подобный процент людей во всем мире - страдают диабетом. |
| Mexico's manufactured exports have increased tenfold since NAFTA began, with roughly 80% now going to the US. | Мексиканский экспорт производственных товаров увеличился в десять раз со времен начала зоны НАФТА и примерно 80% экспорта в настоящее время уходит в США. |
| Likewise, regular SDR emissions to keep pace with the growth of global liquidity could yield roughly $100 billion annually for international development cooperation. | Аналогично этому, регулярная выдача СПЗ, для того чтобы не отставать от роста мировой ликвидности, может приносить примерно по 100 миллиардов долларов в год на цели международного сотрудничества в области развития. |
| The boost to 2010 GDP, when the peak effect of the stimulus kicked in, was roughly twice as great. | Рост ВВП в 2010 году, когда начал работать пиковый эффект стимулов, был примерно в два раза больше. |
| And again, this was a rock probably roughly the size of this auditorium that we're sitting in. | И этот камень также был размером примерно с эту аудиторию. |
| With annual income growth of 1%, a generation born 70 years from now will enjoy roughly double today's average income. | При ежегодном росте доходов на 1 % поколение, родившееся спустя 70 лет, будет иметь средний доход примерно в два раза больше сегодняшнего. |
| An additional credit of roughly $10 billion is needed to raise Ukraine's international reserves and stabilize its currency so that controls can be lifted. | Необходим дополнительный кредит примерно в $10 млрд, чтобы увеличить международные резервы Украины и стабилизировать валюту так, чтобы элементы управления могли быть отменены. |
| By contrast, the saving rate in the United States is the lowest of any major country - roughly 10% of GDP. | В США, напротив, самый низкий уровень сбережений среди всех наиболее крупных стран: примерно 10% ВВП. |
| By 2005, AI estimated that up to 5,000 people who had disappeared since 1999, out of the population of roughly one million, were still missing. | По состоянию на 2005 год, по оценкам Amnesty International, из примерно миллиона чеченцев, до 5000 человек, исчезнувших с 1999 года, все ещё числятся пропавшими без вести. |
| Based upon parallax measurements, this star is located roughly 391 light-years (120 parsecs) distant from the Earth. | На основании измерения параллакса, эта звезда находится примерно в 391 световых годах (120 парсеках) от Земли. |