| Solutrean culture was based in present-day France, Spain and Portugal, from roughly 21,000 to 17,000 years ago. | Солютрейская культура преобладала на территории современной Франции и Испании примерно с 21000 по 17000 лет назад. |
| It is an area of roughly 150× 100 km with some 500,000-700,000 inhabitants. | Это площадь примерно 150× 100 км с населением около 500000-700000 человек. |
| It thus comprised about 57,000 square miles (150,000 km2) or roughly two-ninths of the former Kingdom of Afghanistan. | Таким образом, она составляла около 57000 квадратных миль (150000 км2) или примерно 2/9 территории бывшего Королевства Афганистана. |
| Thus, a flower may be roughly circular, but it is never a perfect circle. | Таким образом, цветок может быть примерно круглым, но это никогда не будет идеальный круг. |
| The local Waldorf school has roughly 167 children. | В местной вальдорфской школе насчитывается примерно 167 детей. |
| The first two numbers of the version roughly follow the Sun Java numbering convention. | Первые два номера версии примерно следовали Конвенции нумерации Sun Java. |
| Service A1 calls at Sennen Cove on the journey between Penzance and Lands End roughly every hour during the daytime. | Служба A1 звонит в Sennen Cove в поездке между Пензансом и Lands End примерно каждый час в дневное время. |
| Later emperors held celebrations in AD 88 and 204, after intervals of roughly 110 years. | Позже императоры проводили торжества в 88 и 204 гг. н. э., с интервалом примерно в 110 лет. |
| Its size was 150-200 rubles a month, roughly in line with the average wage in the industry. | Её размер составлял 150-200 рублей ежемесячно, что примерно соответствовало средней оплате труда в промышленности. |
| President Bush meets his full National Security Council, followed roughly half an hour later by a meeting with a smaller group of key advisers. | Президент Буш встречает Совет национальной безопасности, а затем примерно через полчаса идёт встреча с небольшой группой ключевых советников. |
| By that time the two organisations had a roughly equal number of members. | К тому времени эти две организации имели примерно равное количество членов. |
| This core of historical Transylvania roughly corresponds with nine counties of modern Romania. | Это ядро исторической Трансильвании примерно соответствует девяти жудецам современной Румынии. |
| The ruins roughly coincide with the Hanoi Citadel today. | Руины примерно совпадают с сегодняшней Ханойской цитаделью. |
| The result is that the tree is roughly height-balanced. | Результатом является то, что дерево примерно сбалансировано. |
| Then, roughly sixty minutes into the third game, the network went down again. | Затем, примерно на шестидесятой минуте третьей игры, сеть снова «упала». |
| That's roughly the logic of these temporary email address... | Это примерно в логике эти временные адреса электронной почты... |
| Mandarins are the most popular citrus in China, with roughly double the output of oranges. | Мандарины являются самыми популярными цитрусовыми в Китае, их примерно вдвое больше, чем апельсинов. |
| On this small map you can see roughly where you are already befindet.So something is very popular especially in tourist areas. | На этой небольшой карте вы можете увидеть примерно в которых вы уже befindet.So что-то очень популярной, особенно в туристических районах. |
| Adolphe Brongniart concluded that the history of plants could roughly be divided into four parts. | Адольф Броньяр сделал вывод, что историю растений можно примерно разделить на четыре части. |
| During this period, he was a prolific writer and wrote more than 100 scripts, roughly 40 of which were produced into films. | В течение этого периода, он был плодовитым писателем и написал более 100 сценариев, примерно 40 из которых были экранизированы. |
| Although both armies were of roughly equal size, the Grand Vizier's troops had superior arms. | Хотя обе армии имели примерно равную численность, у войск Великого Визира было превосходство в оружие. |
| The membership of each legislative committee roughly reflects the strength of the parties in the whole House. | Состав каждого законодательного комитета примерно отражает значение партий в Палате. |
| In 2013, PCT finished the construction of Terminal 3 with a capacity of roughly 2.7 million TEU. | В 2013 году РСТ завершил строительство терминала 3 мощностью примерно 2,7 млн. |
| It took Christie roughly forty-five minutes to put on. | Чтобы надеть костюм на Кристи требовалось примерно сорок пять минут. |
| Another smaller waterfall is located roughly 50m to the west of this main fall. | Ещё один меньший водопад расположен примерно в 50 метрах к западу от главных водопадов. |