The biggest factor contributing to the sharp rise in investment is firms' aggressive spending on existing facilities. |
Главный фактор, от которого зависит резкий рост инвестиций, это энергичные расходы на существующих предприятиях. |
A further modest rise or level will indicate a that a further major fall is imminent. |
Дальнейший умеренный рост или выравнивание указывают на то, что будущее мощное падение неизбежно. |
Continued rise in the general price level in conjunction with a related drop in purchasing power. |
Продолжающийся рост общего уровня цен в сочетании с относительным снижением покупательной силы. |
The rise in price influences sales volume. |
Рост цен влияет на объем продаж. |
Many anti-corporate activists believe the rise of large-business corporations poses a threat to the legitimate authority of nation states and the public sphere. |
Многие антикорпоративные активисты считают, что рост крупных корпораций ставит под угрозу законную власть национальных государств и общественную сферу. |
In his speech to WJC delegates, Orbán condemned the rise in anti-Semitism in Hungary and in Europe more widely. |
В своем выступлении перед делегатами ВЕК, Орбан осудил рост антисемитизма в Венгрии и Европе. |
Anti-Chinese sentiments in South Korea have been on a steady rise since 2002. |
С 2002 года в Южной Корее наблюдался устойчивый рост антикитайских настроений. |
The postwar period also witnessed a rise in antisemitic feeling in the USSR. |
В послевоенный период также наблюдался рост антисемитских чувств в СССР. |
Meanwhile, the post-war housing boom and the rise of suburbia allowed whites to migrate into the suburbs. |
Между тем, в послевоенный строительный бум и рост пригородов разрешено белых мигрировать в пригороды. |
The rise of the cinema and the decline of nationalist theater convinced Abad to shift careers. |
Рост кинематографа и спад интереса к театру убедил Абада сменить карьеру. |
It also could be attributed this rise in popularity of political power from 3.4% in December to 4.6% in January. |
Это также можно объяснить этот рост популярности политической власти с 3,4% в декабре до 4,6% в январе. |
From 3.1% in September to 4.1% in October experienced a rise in popularity of Us. |
С 3,1% в сентябре до 4,1% в октябре наблюдался рост популярности компании. |
The rise of the automobile, and the inevitable shift to a big-box economic format, has taken its toll on the once thriving regional center. |
Рост автомобилизации и неизбежный переход к большой застройке экономического типа, негативно сказывается на некогда процветающем областном центре. |
Some economic research has shown that restaurant prices rise in response to minimum wage increases. |
Некоторые исследования выявили рост цен в ресторанах после повышения МРОТ. |
Some experts believe that the rise in mobile dating is due to the growing popularity of online dating. |
Некоторые эксперты считают, что рост мобильных знакомств связан с ростом популярности онлайн-знакомств. |
The book details the rise of high-frequency trading in the US market. |
В книге описан рост популярности высокочастотного трейдинга на рынке ценных бумаг США. |
In January 2006 Flyglobespan announced a 70% rise in pre-tax profits from the previous year. |
В январе 2006 Flyglobespan объявила о 70-процентном рост прибыли по сравнению с прошлым годом. |
That was significant rise from the $350,000 salary they were paid for the first film. |
Это был значительный рост от зарплаты в размере 350000 долларов, которую они получили за первый фильм. |
Douglass saw a rapid rise in subscribers, gaining almost 100,000 in the following week. |
Дуглас заметил быстрый рост подписчиков, набрав почти 100 тысяч на следующей неделе. |
Subjects who interacted with hand guns and an experimental game showed rise in testosterone and aggression. |
Субъекты, которые взаимодействовали с ручным оружием и экспериментальной игрой, показали рост тестостерона и агрессию. |
Some scholars argue that the rise of the Québec sovereignty movement during the 1970s is also part of this period. |
Некоторые учёные утверждают, что рост движения за суверенитет Квебека в 1970-е также является частью этого инновационного периода. |
The rise in wealth and abundance soon brought positive changes to the communities. |
Рост богатства и изобилия вскоре принесли положительные изменения в общинах. |
According to Giddens, the rise of romantic love more or less coincided with the emergence of the novel. |
По мнению Гидденса, рост романтической любви более или менее совпал с появлением романа. |
The second structural new media characteristic of the current communications revolution is the rise of interactive media. |
Вторая структурная особенность медиа текущей коммуникационной революции - рост интерактивных средств массовой информации. |
The rise in food prices has exposed the downside of economic interdependence without global transfer and compensation schemes. |
Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем. |