Climate change remains the central threat for many small island developing States, not least because sea-level rise may undermine their territorial integrity. |
Изменение климата для многих малых островных развивающихся государств по-прежнему является главной угрозой не в последнюю очередь по причине того, что повышение уровня моря может нарушить их территориальную целостность. |
By 2050, 40 per cent of Bangladesh's land area will be affected by sea-level rise. |
К 2050 году повышение уровня моря затронет 40 процентов территории Бангладеш. |
Issues such as land degradation, climate change, biodiversity loss and sea-level rise are looming global problems/concerns. |
Предметом глобальной обеспокоенности являются такие проблемы, как деградация земель, изменение климата, утрата биоразнообразия и повышение уровня моря. |
In that context, sea level rise was not only a developmental concern but also a question of human rights. |
В этом контексте повышение уровня моря является не только озабоченностью, касающейся развития, но также и вопросом прав человека. |
SIDS are threatened by factors affecting climate change, particularly sea-level rise and extreme weather events. |
МОРАГ угрожают факторы, влияющие на изменение климата, в частности повышение уровня моря и экстремальные погодные условия. |
Some models are predicting a sea-level rise of 1 to 2 m by the end of this century. |
В соответствии с некоторыми моделями прогнозируется повышение уровня моря к концу этого столетия на один-два метра. |
One of its most adverse effects was sea-level rise, which posed a particular threat to his country. |
Одним из неблагоприятных последствий изменения климата является повышение уровня моря, что представляет собой определенную угрозу для страны оратора. |
A further sharp rise in global energy prices might also stifle global growth. |
На глобальном росте может также сказаться очередное резкое повышение мировых цен на энергоносители. |
A damaging side effect of the temperature increases is the significant rise in the mean sea level. |
Одним из побочных негативных последствий роста температуры является значительное повышение среднего уровня моря. |
Key challenges in international trade included a decline in trade financing, a rise in trade restrictions and increased complexity in trade regulation. |
З. К главным проблемам международной торговли относятся сокращение торгового финансирования, повышение торговых барьеров и усложнение правил торговли. |
If you can't match the rent rise we'll have to advertise for new tenants. |
Если не потянете повышение арендной платы, мы будем искать новых жильцов. |
~ We'll need a rise in the price of ore. |
Нам нужно повышение цен на руду. |
Melting glaciers and sea level rise are additional threats. |
Таяние ледников и повышение уровня моря представляет собой дополнительную угрозу. |
The rise in raw material prices was exacerbated by increased transport costs. |
Повышение цен на сырье усугублялось увеличением транспортных издержек. |
One positive effect of the rise in women's status has been an increase in information exchanges and cooperation with women's organizations in other countries. |
Позитивное влияние на повышение социального статуса женщин оказывало также расширение информационного обмена и сотрудничества с зарубежными женскими организациями. |
The sharp rise in domestic demand in the region was reflected in a rising volume of goods and services imports. |
Резкое повышение внутреннего спроса в регионе нашло отражение в росте объема импорта товаров и услуг. |
The rise women's level of education also allows more women to be employed. |
Повышение уровня образования женщин позволяет также увеличить число работающих женщин. |
The rise in the average age of women giving birth shows that women postpone pregnancy. |
Повышение среднего возраста рожениц свидетельствует о том, что женщины стали не торопиться заводить детей. |
Hurricane intensity is expected to increase as greenhouse gas concentrations in the atmosphere rise. |
По мере роста концентрации парниковых газов в атмосфере прогнозируется повышение интенсивности ураганов. |
This rise could be explained by the fact that more people make use of unsafe water sources such as ponds during the rainy season. |
Такое повышение можно объяснить тем фактом, что в течение сезона дождей больше людей пользуются небезопасными источниками воды, например прудами. |
Those impacts included sea-level rise, melting ice caps and glaciers, severe weather events, drought, flooding and warming. |
Эти последствия включают в себя повышение уровня моря, таяние ледяного покрова и ледников, суровые погодные явления, засуху, наводнения и потепление. |
The unexpected rise of oil prices has created serious concerns about the prospects of the world economy. |
Неожиданное повышение цен на нефть заставило серьезно усомниться в перспективах мировой экономики. |
For Palau, the immediate danger is the rise in sea level. |
Для Палау непосредственную опасность представляет повышение уровня моря. |
Additionally, sea level rise has accelerated from 1995 to 2015. |
Кроме того, повышение уровня моря ускорилось за период наблюдений с 1995 по 2015 год. |
Many visitors made special mention of the conference level rise. |
Многие отметили повышение уровня организации конференции. |