Примеры в контексте "Rise - Рост"

Примеры: Rise - Рост
The rise in commodity prices, especially of oil, was the main factor in the significant rise in FDI flows to some developing regions. Основной причиной заметного увеличения притока ПИИ в некоторые развивающиеся регионы стал рост цен на сырье, особенно нефть.
The upswing in candy sales had led to a rise in cavities which led to a rise in toothpaste sales. Рост продажи сладостей привел к распространению кариеса а это, в свою очередь, привело к росту продаж зубной пасты.
Unless China develops its "soft power," the rise in its military and economic power is likely to frighten its neighbors into seeking coalitions to balance its rise. Если Китай не будет развивать свою «мягкую силу», рост его военной и экономической силы вполне может испугать его соседей, которые начнут создавать коалиции в противовес его усилению.
The rise in unemployment led to a drop in household income and a rise in poverty, which led to a growing fragmentation of the social fabric. Рост безработицы привел к снижению доходов домохозяйств и увеличению нищеты, что выразилось в растущем социальном расслоении.
Yes, but Mr. Preston recently argued in front of the FCC that there has been a corresponding rise in viewership - a rise large enough to more than offset the affiliate loss. Да, однако мистер Престон недавно заявил перед ФАС, что имел место соответствующий рост числа зрителей... достаточный, чтобы возместить потери филиалов.
An unprecedented rise in carbon dioxide levels coincided with stronger evidence of melting glaciers and ice caps. Беспрецедентный рост уровня углекислого газа в атмосфере совпал с появлением все большего числа факторов, свидетельствующих о таянии ледников и ледникового покрова.
Prudent economic policies did not, however, prevent a rise in inflation. При этом разумная экономическая политика не предотвратила рост инфляции.
There is growing concern among the international community and the States of the region about the rise in the production of drugs in Afghanistan. Растущую тревогу международного сообщества и государств региона вызывает рост производства объемов наркотиков в Афганистане.
The steady rise in the number of natural disasters means that vigorous action must be agreed upon at the international level. Неуклонный рост числа стихийных бедствий означает, что самые решительные меры должны быть согласованы на международном уровне.
The rise of extreme poverty called for a balanced and fair redistribution of resources. Рост крайней нищеты вызывает необходимость сбалансированного и справедливого распределения ресурсов.
In 2003, there had been a 13 per cent rise in net ODA compared with 2002. В 2003 году по сравнению с 2002 годом наблюдался 13-процентный рост чистой ОПР.
The rise in the number of casualties among humanitarian staff operating in conflict and post-conflict situations was alarming. Вызывает определенную тревогу рост числа жертв среди сотрудников по оказанию гуманитарной помощи, действующих в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Secondly, despite the marked rise in overall income, a good portion of the contributions went towards the Supplementary Programmes. Во-вторых, несмотря на заметный рост общих поступлений, львиная доля взносов была направлена в бюджет дополнительных программ.
The unprecedented rise in the price of a barrel of oil and the resulting energy crisis have hit our countries hard. Сильным ударом по экономике наших стран стал беспрецедентный рост цен на баррель нефти и вызванный им энергетический кризис.
Another emerging feature on the trade and development landscape was the rise in migration. Еще одной характерной чертой, возникающей на горизонте торговли и развития, является рост миграции.
That was because the rise in oil prices had been demand-driven. Это было вызвано тем, что рост цен на нефть явился следствием увеличения спроса на нее.
This rise is the result of Government encouragement of the private sector, including the waiving of taxes on raw materials for manufacturing nets. Этот рост является результатом поощрения правительством частного сектора, включая отмену налогов на сырьевые материалы для производства сеток.
Meanwhile, a rise in protectionism could effectively jeopardize the prospects for poor countries to exploit their comparative advantages fully. В то же время рост протекционизма может серьезным образом поставить под угрозу перспективы использования бедными странами своих сравнительных преимуществ в полной мере.
The rise in enrolment in basic education can be attributed to the expansion of basic education schools. Рост показателей охвата базовым образованием можно объяснить увеличение числа школ базового образования.
The rise of terrorism and the range of counter-terrorism initiatives by Governments have generated a number of difficult protection issues. Рост терроризма и различного рода инициативы правительств по борьбе с ним породили ряд сложных вопросов, связанных с обеспечением защиты.
The rise in tension there has to be reversed. Рост напряженности там необходимо обратить вспять.
A second challenge for Japan is the dramatic rise of China's economy. Второе испытание, выпавшее на долю Японии - это беспрецедентный рост экономики Китая.
It explains the steep rise in international maize prices observed since the beginning of 2007. Этим объясняется неуклонный рост международных цен на кукурузу, который наблюдается с начала 2007 года.
In addition, a sharp rise in MONUC assessments in the current period reflected an increase in the authorized troop strength. Кроме того, резкий рост объема начисленных взносов на МООНДРК в текущий период отражал увеличение санкционированной численности военнослужащих.
Trade growth in the CIS countries was fuelled in particular by the continued rise in world oil prices. Рост объема торговли в странах СНГ стимулировался прежде всего продолжающимся ростом мировых цен на нефть.