Примеры в контексте "Rise - Рост"

Примеры: Rise - Рост
The continued rise in food prices has national security implications for most developing nations. Продолжающийся рост цен на продовольствие имеет пагубные последствия для национальной безопасности большинства развивающихся стран.
The rise in oil prices is the result of irrational consumption, heavy speculative activity and imperial military adventures. Рост цен на нефть является результатом неразумного потребления, усиленной спекулятивной деятельности и империалистических военных авантюр.
The delegation of Germany had indeed raised an issue of particular relevance, given the rise in multimodal transport and its impact on maritime transport. На самом деле делегация Германии подняла вопрос, имеющий особое значение, если учесть рост смешанных перевозок и их влияние на морской транспорт.
However, the rise of immigration brought in an element of xenophobia against the immigrant community of South Africa. Тем не менее рост иммиграции привнес элемент ксенофобии по отношению к иммигрантскому сообществу Южной Африки.
The Republic of Korea has also seen a substantial rise in property prices in some urban areas. В Республике Корея также наблюдался существенный рост цен на недвижимость в ряде городских районов.
Prices of agricultural and non-agricultural commodities continued their rise of the past few years. Цены на сельскохозяйственные и несельскохозяйственные виды сырья продолжили свой рост, что было характерным для последних нескольких лет.
The rise in violent crime that accompanies an increase in drug trafficking is of great concern. Большую обеспокоенность вызывает рост преступлений с применением насилия, происходящий одновременно с расширением масштабов незаконного оборота наркотиков.
We have also seen a rise in the nominal wage in the Republic. Отмечается рост номинальной заработной платы в Республике.
Advances in biotechnology and the rise of terrorism also create new challenges to our collective security. Достижение биотехнологий и рост терроризма также создают новые проблемы для нашей общей безопасности.
The rise in petrol prices has made biofuels an attractive alternative energy source. Рост цен на бензин обеспечил привлекательность биотоплива как альтернативного источника энергии.
The ongoing gains in labour productivity have also helped contain cost pressures and hence a rise in domestic prices. Сдерживающее влияние на увеличение производственных затрат и соответственно на рост внутренних цен оказывает также продолжающийся рост производительности труда.
There has been a rapid rise in the number of migrants in those countries since 1995. После 1995 года в этих странах произошел стремительный рост числа мигрантов.
The resultant backlash is evident in the rise of xenophobia and extremism across the globe. Неизбежным следствием является рост ксенофобии и экстремизма в глобальном масштабе.
Accompanying the steep rise in the number of data users is a considerable decline in direct, personal contact between BLS staff and our customers. Резкий рост числа пользователей данных сопровождается существенным сокращением непосредственных личных контактов между БСТ и нашими клиентами.
The rise of South - South trade in primary commodities appears more modest in trade statistics. Рост торговли сырьевыми товарами между странами Юга, согласно торговой статистике, представляется более скромным.
An additional factor influencing the base metals price rise was the continuing depreciation of the dollar. Еще одним фактором, предопределившим рост цен на основные металлы, стало дальнейшее снижение курса доллара.
As Timor-Leste is a net food importer, the global rise in food commodity prices is of particular concern. Поскольку Тимор-Лешти является чистым импортером продовольствия, глобальный рост цен на продовольствие вызывает особую озабоченность.
The same period witnessed the dramatic rise of armed criminal groups throughout much of southern Somalia. В тот же период наблюдался резкий рост вооруженных преступных группировок на большей части юга Сомали.
In many developing countries, the rise in food prices was causing serious disturbances and even riots. Во многих развивающихся странах рост цен на продовольствие становится причиной серьезных волнений и даже бунтов.
A rise in trade protectionism could reduce global welfare by many billions of dollars. Рост протекционизма в торговле может привести к снижению мирового благосостояния на многие миллиарды долларов.
The exponential rise in oil prices has made it necessary for countries to adapt their patterns of consumption and to rethink their energy security strategies. Резкий рост цен на нефть заставил страны скорректировать свои модели потребления и переосмыслить свои стратегии энергетической безопасности.
The steep rise in global food and commodities prices adversely affects the efforts to achieve the MDGs. Резкий рост цен на продукты и сырьевые товары во всем мире негативно сказывается на усилиях по достижению ЦРДТ.
There had been a drastic rise in racially discriminatory practices in the Middle East. На Ближнем Востоке наблюдается резкий рост случаев проявления расовой дискриминации.
Although the rise in fuel prices had somewhat slowed recently, the issue still needed to be addressed from a structural and long-term international perspective. Хотя в последнее время рост цен на горючее немного замедлился, этот вопрос все еще нуждается в рассмотрении с точки зрения структурной и долгосрочной международной перспективы.
FAO has also been responsive to the current rise in food prices and the resulting negative consequences it poses to the region. ФАО также реагирует на нынешний рост цен на продовольствие и связанные с этим негативные последствия для региона.