Примеры в контексте "Rise - Рост"

Примеры: Rise - Рост
Figure 1 shows the rise in the value of the United States housing stock relative to personal income and GDP. Рисунок 1 иллюстрирует рост стоимости жилищного фонда Соединенных Штатов по отношению к доходам населения и ВВП.
The failure to enact the draft Family Code of Mali, and the rise in religious fundamentalism. Отсрочка рассмотрения проекта кодекса прав личности и семьи и рост религиозного фундаментализма.
Long-term unemployment is increasing, and the rise in employment in the informal sector will be difficult to reverse. Растет уровень долговременной безработицы, и рост занятости в неорганизованном секторе трудно будет обратить вспять.
In host countries, such crises have encouraged a rise in xenophobia, anti-migrant sentiment and discriminatory practices. В странах пребывания этот кризис спровоцировал рост ксенофобии, антимигрантских настроений и дискриминации.
He wished to know whether there was a risk that the likely rise in unemployment would stigmatize immigrants. Он хотел бы узнать, не отразится ли возможный рост безработицы на иммигрантах.
Matched with the decline in income has been a rise in the cost of energy production. Наряду с падением доходов также наблюдался рост стоимости производства энергии.
Lastly, complete renovation would halt the steady rise in maintenance costs. Наконец, полномасштабный ремонт поможет остановить неуклонный рост эксплуатационных расходов.
The rise in sea level will have severe impacts on coastal communities. Рост уровня моря будет иметь серьезные последствия для прибрежных общин.
Yet, despite this rise in military expenditure, insecurity persists and spreads in many regions. Однако, несмотря на такой рост военных расходов, во многих регионах сохраняется и распространяется обстановка, характеризующаяся отсутствием безопасности.
Anti-Semitism has also experienced an alarming rise in other regions, including Asia. Вселяющий опасения рост антисемитизма также наблюдается и в других регионах, включая Азию.
The increase in lead consumption reflected both a restocking phase and a rise in its use by the automotive sector. Рост потребления свинца явился отражением как цикла пополнения запасов, так и расширения его использования в автомобильном секторе.
However, a sudden rise in armed robberies in the second half of 2009 was a matter of concern. Однако беспокойство вызывал внезапный рост числа вооруженных ограблений во второй половине 2009 года.
The prolonged economic upturn resulted in a relatively sharp rise in costs, and contributed to higher inflation, excluding energy products. Длительный экономический рост привел к относительно резкому повышению стоимостных показателей и способствовал более высокой инфляции, исключая энергопродукты.
All SEE countries are facing a rapid and dramatic rise in individual motorization and urban growth. Во всех странах ЮВЕ отмечаются стремительное увеличение масштабов использования индивидуального автотранспорта и рост городов.
In that connection, the rise in incitement to religious hatred and Islamophobia was regrettable. В связи с этим особое сожаление вызывают участившиеся случаи подстрекательства к религиозной ненависти и рост исламофобии.
There is a certain rise in a number of investigations into the facts of torture and ill-treatment in comparison with the previous years. Отмечается некоторый рост числа расследований, проведенных по фактам совершения пыток и жестокого обращения, по сравнению с двумя предыдущими годами.
The rise in commodity prices in recent years is largely a result of the increase in South-South trade in commodities. Рост цен на сырьевые товары в последние годы во многом был обусловлен расширением торговли сырьевыми товарами по линии Юг-Юг.
In recent years, the pace of industrial growth in the Philippines had been adversely affected by the sharp rise in the cost of imported fuel. В последние годы на темпы промышленного роста Филиппин негативно влияет резкий рост стоимости импортируемого топлива.
A number of interlocutors highlighted the weakness of the Afghan National Police and the rule of law as major factors contributing to the rise in instability. Ряд собеседников подчеркнули слабость Афганской национальной полиции и отсутствие правопорядка в качестве основных факторов, вызывающих рост нестабильности.
The rise in the numbers of technical measures is worthy of special attention. Рост числа технических барьеров заслуживает особого внимания.
The rise of South-South FDI will constitute an important input in the World Investment Report 2006. Рост потоков ПИИ между странами Юга станет важной темой Доклада о мировых инвестициях за 2006 год.
The recent strong rise in food and some agricultural commodity prices also has implications for development. Недавний рост цен на продовольствие и некоторые сельскохозяйственные сырьевые товары также имеет свои последствия для развития.
The current rise of food prices is caused by the interplay of multifaceted factors. Нынешний рост цен на продовольственные товары вызван взаимодействием многоплановых факторов.
The rise in food prices and the food crisis in general have a number of causes. Рост цен на продовольствие и продовольственный кризис в целом объясняется рядом причин.
The past three years have witnessed an astronomical rise in the prices of food commodities. За последние три года произошел просто астрономический рост цен на сырьевые продовольственные товары.