Примеры в контексте "Rise - Рост"

Примеры: Rise - Рост
He stressed that the rise of Islamophobia is of great concern. Он подчеркнул, что рост исламофобии вызывает глубокую озабоченность.
The alarming rise of racist and xenophobic violence is linked to two fundamental trends in the Russian society. Тревожный рост расистского и ксенофобного насилия связан с двумя важнейшими тенденциями в российском обществе.
The rise in transnational networks of crime, narcotics, money laundering and terrorism is another matter of grave concern to us. Другой проблемой, вызывающей у нас глубокую обеспокоенность, является рост транснациональных сетей, связанных с преступностью, наркотиками, отмыванием денег и терроризмом.
The recent strong rise in food and some agricultural commodity prices also has implications for development. Отмечавшийся в последнее время рост цен на сырьевые товары в некоторых случаях не был достаточно значительным, чтобы компенсировать резкое снижение цен в прошлом.
The rise of Islamophobia thus increases the likelihood of social disorder and has economic and juridical repercussions for those affected. Таким образом, рост исламофобии повышает вероятность социальных волнений, а также имеет негативные экономические и юридические последствия для затрагиваемых лиц.
In this context the rise of Islamophobia reveals the existence of a European identity crisis. В этом контексте рост исламофобии свидетельствует о кризисе европейской самобытности.
The rise of nuclear power in Europe paralleled its post-war economic prowess. Рост ядерной энергетики в Европе сравним с ее послевоенным экономическим мастерством.
The rise in the numbers and scope of armed conflicts and natural disasters has become a serious impediment to social development. Рост числа и масштабов вооруженных конфликтов и стихийных бедствий стал серьезным препятствием на пути социального развития.
The dramatic rise in South-South trade testified to the growing importance of regional and interregional economic linkages. Значительный рост объема торговли в рамках Юг-Юг подтверждает растущее значение региональных и межрегиональных экономических связей.
There had been a sharp rise in international marriages in the Republic of Korea. В Республике Корее наблюдался резкий рост числа международных браков.
Even in developed countries, including Canada, there has been a rise in non-standard forms of employment. Даже в развитых странах, включая Канаду, был отмечен рост масштабов нетрадиционных форм занятости.
The alarming rise in infectious diseases will burden the whole world, not just the poorest countries. Тревожный рост инфекционных заболеваний ляжет тяжелым бременем на весь мир, а не только на его беднейшие страны.
Indeed, the most recent rise in oil prices is partly due to the increase in this fear premium. Вообще-то, последний рост цен на нефть частично объясняется увеличением данной «надбавки за страх».
Only swift and sustained recovery can stem the rise in the human cost of economic stagnation. Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя.
Microfinance - its advent, rise, and recent crises - shows how. Микрофинансирование - его появление, рост и недавние кризисы - показывает, каким образом.
Of course, the rise of Asia's middle class is not the only change we should expect. Понятно, что рост среднего класса в Азии - это не единственное изменение, которого мы должны ожидать.
Such tremendous increases in global trade, investment and finance could only mean a rise in prosperity. Такое стремительное увеличение темпов роста объема мировой торговли, инвестиций и финансов может лишь означать рост благосостояния.
The rise in oil revenues has further reduced their budget deficits. Рост поступлений от продажи нефти способствовал еще большему сокращению их бюджетного дефицита.
There had been a steady rise in this share since 1991, when the comparable figure was 82 per cent. Стабильный рост этой процентной доли происходит с 1991 года, когда аналогичный показатель составил 82 процента.
In most economies in transition, there has been a substantial rise in poverty, including child poverty. В большинстве стран с переходной экономикой наблюдался значительный рост нищеты, в том числе среди детей.
The closures have led to a further deterioration of the economic situation and a rise in unemployment. Меры по перекрытию путей выезда повлекли за собой дальнейшее ухудшение экономического положения и рост безработицы.
Accounting for the rise were positive expectations for the new Government and the anticipation of accelerating production activities. Этот рост объяснялся положительными ожиданиями в связи с приходом к власти нового правительства и предполагаемым ускорением темпов производственной деятельности.
This compares with a 7.1 percent rise among their male counterparts. Для сравнения, этот рост среди мужчин составил 7,1 процента.
In 2001-2002 there was a rise in demand both for passenger and freight transport services. В 20012002 годах был отмечен рост спроса на услуги по перевозкам пассажиров и грузов.
The period covered by this report witnessed a significant rise in the number of extramarital births in Poland. В отчетный период в Польше произошел существенный рост числа детей, родившихся вне брака.