Примеры в контексте "Rise - Рост"

Примеры: Rise - Рост
The rise of inequality has severely undermined the achievements of the Millennium Development Goals... Рост неравенства серьезно подрывает достижения Целей развития тысячелетия...
The country's economy has seen a small rise in GDP since 2011. После 2011 года в экономике страны наблюдается незначительный рост ВВП.
Finally, Switzerland had seen a rise in racism. Наконец, в Швейцарии наблюдался рост расизма.
The rise in violence against asylum seekers by non-State actors, particularly in conflict situations, was a matter of concern. Вызывает обеспокоенность рост насилия в отношении ищущих убежище лиц со стороны негосударственных субъектов, особенно в конфликтных ситуациях.
It noted ethnic divisions, the rise in religious extremism and an increase of human rights violations. Она отметила усиление межэтнической розни, рост религиозного экстремизма и увеличение числа нарушений прав человека.
The exponential rise in the complexity of public administration is a central challenge for government leaders grappling with transformation for sustainable development. Одной из главных проблем для руководителей правительств, решающих задачу реформирования в целях обеспечения устойчивого развития, является экспоненциальный рост сложности государственного управления.
The rise of religious conservatism is jeopardizing women's rights over their own bodies. Рост религиозного консерватизма подрывает права женщин распоряжаться собственным телом.
Between 2008 and 2012, the rise in unemployment affected all age groups. В 2008-2012 годах рост безработицы затронул все возрастные группы.
However, it is necessary to weigh up this budget rise in comparison to the whole government's budget. Однако этот рост бюджета следует оценивать в сравнении с государственным бюджетом в целом.
The rise of a financial services sector that no longer supports productive investment and decent work has increased economic volatility. Рост сектора финансовых услуг, который больше не поддерживает размещение производительных капиталовложений и создание достойных рабочих мест, ведет к усилению экономической неустойчивости.
Job insecurity and the rise of poorly paid, precarious work have brought about growing income insecurity. Опасность потери работы и рост плохо оплачиваемых, нестабильных видов труда явились предпосылками снижения уровня безопасности доходов.
JS1 noted that a particular rise in violations targeting HRDs and rights organizations in the Kingdom was witnessed in 2011 and 2012. В СП1 указывается, что в 2011 и 2012 годах в королевстве наблюдался особый рост нарушений в отношении правозащитников и прав организаций.
Nevertheless, in the last two years there was a significant rise in the amount of asylum requests. Тем не менее за последние два года был отмечен существенный рост количества заявлений на предоставление убежища.
In recent years there has been a sharp rise in immigration from Central and Eastern European countries. В последние годы наблюдался активный рост масштабов иммиграции из стран Центральной и Восточной Европы.
A rise of 6 per cent was planned for 2012. На 2012 год запланирован его рост на 6%.
The latest police statistics have revealed a significant rise in crime throughout Quahog. Последние статистические данные полиции показали значительный рост преступности в Куахоге.
We're also seeing a rise of romantic love. Мы так же наблюдаем рост романтической любви.
The rise in piracy was a reflection of local anger at illegal fishing. Рост пиратства является проявлением недовольства местного населения незаконным рыбным промыслом.
Indeed, our times have seen the rise of the scourge of terrorism. Более того, в наше время наблюдается рост распространения бедствия терроризма.
In Switzerland as in other European countries, there was a noticeable rise in Islamophobia. Как и в других европейских странах, в Швейцарии отмечается рост исламофобии.
Whilst many countries have seen a rise in overall rates of birth registration, reaching the most vulnerable remains a challenge. Хотя во многих странах отмечается общий рост показателей регистрации рождений, для наиболее уязвимых слоев эта услуга остается малодоступной.
There is a steady rise in the average age of Dutch primary school teachers. В Нидерландах отмечается неуклонный рост среднего возраста учителей начальных школ.
The sharp rise in oil prices appears to have dampened global economic activity only moderately in the course of 2004. Резкий рост цен на нефть похоже оказал лишь умеренное тормозящее воздействие в 2004 году на мировую экономическую активность.
The rise in absolute poverty in Africa between 1990 and 2001 was also a matter of great concern. Большое бес-покойство вызывает также рост крайней нищеты в Африке в период с 1990 по 2001 годы.
The amplitude of the recent rise in commodity prices is unprecedented. Недавний рост цен на сырьевые товары стал беспрецедентным по своей силе.