And yet the son of the father must also rise. |
И каждый сын отца должен подниматься. |
If a less-dense mobile phase is used it will rise through the stationary phase; this is called ascending mode. |
Если используется менее плотная подвижная фаза, то она будет подниматься через стационарную фазу, что называется восходящим режимом. |
And the higher you rise, the more there are to conspire your fall. |
И чем выше ты будешь подниматься, тем сильнее тебя будут пытаться сбросить. |
What defines us is how well we rise after falling. |
Нас определяет то, как мы умеем подниматься после падения. |
In the shade they're shielded from much of the sun's energy but their body temperature can still rise. |
В тени они защищены от большей части воздействия солнца, но температура их тел может все еще подниматься. |
Doesn't that also make things rise? |
Разве он тоже не заставляет тесто подниматься? |
Russel's cap then begins to mysteriously rise on its own, and the ghost of Del appears to be emerging from under it. |
Потом кепка Рассела начинает загадочным образом подниматься сама по себе, и кажется, что призрак Дела появляется из-под неё. |
Venus is sufficiently strongly heated by the Sun that water vapor can rise much higher in the atmosphere and be split into hydrogen and oxygen by ultraviolet light. |
Венера достаточно сильно нагревается Солнцем, поэтому водяной пар может подниматься в верхние слои атмосферы и разделяться на водород и кислород под действием ультрафиолетового излучения. |
"Boys' shorts should at most rise six inches above the knee." |
"Рубашки парней должны подниматься не выше 15 см от колена". |
112 ARGO, a pilot project of the international Global Ocean Data Assimilation Experiment programme (GODAE), will use 3,000 profiling floats which will rise from depths of 2000 m to the surface every 14 days. |
112 В рамках АРГО, экспериментального проекта международной программы "Глобальный эксперимент по ассимиляции океанических данных" (ГОДАЕ), будет использовано 3000 профилирующих поплавков, которые будут подниматься с глубины 2000 метров на поверхность каждые 14 дней. |
Government's re-entry into the economy should involve public spending of a magnitude much larger than in the past, with fiscal deficits that could rise above what sound macroeconomic management would prescribe under normal circumstances. |
Выход правительства на экономическую арену должен сопровождаться более крупными, нежели в прошлом, расходами на общественные нужды при дефицитах бюджета, которые могут подниматься выше, нежели взвешенная макроэкономическая система управления рекомендовала бы в нормальных условиях. |
Instead, they bet that prices will either rise or fall as part of an investment strategy, rather than as a way to manage risk related to the sale or purchase of commodities. |
Фактически они ставят на то, что цены будут либо подниматься, либо падать, что является частью инвестиционной стратегии, а не способом управления риском, связанным с продажей или покупкой товаров. |
Secretary of State Hillary Clinton referred to "being in the same boat," and that China and the United States would "rise and fall together." |
Государственный секретарь Хиллари Клинтон говорила о том, что они «находятся в одной лодке» и что Китай и США должны «подниматься и падать вместе». |
Yeast makes dough rise. |
Дрожжи заставляют тесто подниматься. |
and rise again by applying... |
и снова подниматься, становясь еще сильней. |
Let us rise together. |
Давайте же подниматься вместе. |
The main wiring loom and any sensor/actuator cables shall rise vertically from the control unit to the top ground plate. |
Основной жгут проводов и любые кабели соединения с датчиками/ выключателями должны подниматься вертикально от блока управления до верхней заземленной поверхности. |
That way it'll rise evenly and we'll be able to see when it's time to knock it back. |
Так оно будет подниматься равномерно и мы сможем увидеть, когда пора его обминать. |
That wavelength domain was solely accessible from spacecraft, as not even stratospheric balloons could rise above the level where the ozone absorption was located. |
Исследовать эту область спектра можно лишь с космических кораблей, поскольку даже стратосферные шары-зонды не могут подниматься выше границы поглощения озоном. |
The wrestlers rise or fall back in the ranksand there are many ranks, from yokozuna at the top to jonokuchi at the bottomdepending on their performance in the basho. |
Борцы могут подниматься или опускаться по рейтинговой лестницеа рейтинги имеют много градаций, начиная с ёкодзуна на самой вершине и до дзёнокути у её основания, в зависимости от результатов участия в басё. |
Rise like a slow tide. |
Подниматься, как прилив. |
More important, we are grateful for the support extended to our country and for the support that will accompany us as we, hopefully, rise up from the ruins, reconstruct and heal our injured country. |
Что еще важнее, мы благодарны за поддержку, оказанную нашей стране, и за ту поддержку, которая будет оказываться нам по мере того, как мы будем подниматься, как мы надеемся, из руин, занимаясь восстановлением и залечиванием ран в нашей стране. |