Английский - русский
Перевод слова Requesting
Вариант перевода С просьбой

Примеры в контексте "Requesting - С просьбой"

Примеры: Requesting - С просьбой
Following the workshops, a questionnaire was sent to all departments and offices requesting their input into the present report. После проведения семинаров была разослана анкета всем департаментам и управлениям с просьбой внести свой вклад в подготовку настоящего доклада.
January 2002: Questionnaires sent to Governments requesting submission of information; январь 2002 года: распространение вопросников среди правительств с просьбой представить соответствующую информацию;
Soon afterwards the Foundation submitted an application to the Constitutional Court requesting annulment of both the resolutions at issue. В скором времени после этого Ассоциация направила заявление в Конституционный суд с просьбой аннулировать оба оспариваемых решения.
Article 9 answered those questions by ensuring that the foreign representative had standing for requesting the opening of an insolvency proceeding. Эти вопросы снимает статья 9, в которой предусматривается, что иностранный представитель полномочен обращаться с просьбой об открытии производства по делу о несостоятельности.
The letter requesting the application form should be on the organization=s letterhead and signed by its Secretary-General or President. Письмо с просьбой о направлении бланка заявки должно быть напечатано на фирменном бланке организации и подписано его генеральным секретарем или президентом.
Reasons for requesting extensions of ongoing country programmes include emergencies and other changes affecting the routine operations of the Government or the programming environment. Основанием для обращения с просьбой о продлении осуществляемых страновых программ могут служить чрезвычайные ситуации и другие изменения, отражающиеся на обычном порядке деятельности правительства или условиях разработки программ.
2.10 The complainant also applied to UNHCR, requesting a letter of support. 2.10 Заявитель также обратился к УВКПЧ с просьбой направить ему письмо о поддержке.
This authorization could include requesting the debtor to dispose of certain assets. Такое разрешение может включать обращение к должнику с просьбой реализовать соответствующие активы.
On 14 October 2003, a letter was received from the International Monetary Fund requesting a copy of the bill. 14 октября 2003 года получено письмо Международного Валютного Фонда с просьбой направить копию законопроекта.
A petition had also been lodged with the Constitutional Court requesting the case to be transferred to the ordinary court system. Была также подана петиция в Конституционный суд с просьбой о передаче данного дела на рассмотрение обычного суда.
Finally, I asked the Security Council to send a strong message to the Government of the Sudan requesting cooperation and compliance. И наконец, я просил Совет Безопасности направить правительству Судана решительный сигнал с просьбой о сотрудничестве и соблюдении.
We are requesting that incoming battalions from Ethiopia, Egypt, Senegal and Thailand include a light engineering capability. Мы обратились с просьбой о том, чтобы прибывающие из Эфиопии, Египта, Сенегала и Таиланда батальоны включали небольшой инженерный потенциал.
Let me add, in that connection, that Indonesia supports all measures intended to enhance the counter-terrorism capabilities of States requesting aid. В этой связи позвольте мне добавить, что Индонезия поддерживает все меры, направленные на повышение потенциала борьбы с терроризмом государств, обратившихся с просьбой о помощи.
While UNDP strongly encourages donors to use its standard cost-sharing and trust fund formats, donors are increasingly requesting exceptions. Хотя ПРООН настоятельно поощряет доноров использовать их стандартные форматы совместного финансирования и целевые фонды, доноры все чаще обращаются с просьбой предоставить им исключение из правил.
The Office of the Prosecutor anticipates requesting protection for 10 witnesses and their families during 2001. По оценкам Канцелярии Обвинителя, в 2001 году она может обратиться с просьбой о переселении 10 свидетелей и членов их семей.
Such reasons may include an organization ceasing to exist or requesting the Secretariat to be removed from the list or other reasons. Такими основаниями могут быть, в частности, прекращение существования организации, ее обращение к Секретариату с просьбой исключить ее из списка и другие обстоятельства.
In December 2006, OHCHR wrote to CPN(M) leadership requesting documentation and further information about investigations into the incident. В декабре 2006 года УВКПЧ направило руководству КПН(М) письмо с просьбой предоставить документацию и дополнительную информацию о расследовании этого инцидента.
A questionnaire to Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations requesting proposals for guidelines could also be given further thought. Кроме того, можно было бы продумать возможность распространения среди правительств, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций вопросник с просьбой об изложении предложений относительно таких руководящих указаний.
Such legislation usually required the State requesting the witness's participation to pay such expenses as travel and protection costs. Обычно такое законодательство требует от государства, обратившегося с просьбой об участии свидетеля, оплаты расходов на проезд и охрану.
Delegations show transparency by requesting the secretariat to announce the holding of consultations on draft resolutions or decisions. Делегации демонстрируют открытость, обращаясь к секретариату с просьбой объявить о проведении консультаций по проектам резолюций или решений.
A few weeks before the hearings, the Appellant filed a motion requesting the Appeals Chamber to compel the prosecution to disclose exculpatory evidence. За несколько недель до слушаний заявитель подал ходатайство с просьбой к Апелляционной камере приказать Обвинителю раскрыть доказательства, оправдывающие его.
In some cases, for instance, a person might be pressured into requesting euthanasia. В некоторых случаях, например, может оказываться давление с просьбой применить эвтаназию.
During the past year the office received a record number of calls and correspondence requesting connections, contacts, recommendations and information. В течение прошлого года канцелярия получила рекордное число звонков и писем с просьбой помочь установить связь, контакты, представить рекомендации и информацию.
On 11 May, President Nkurunziza addressed a letter to the Secretary-General requesting United Nations support for the electoral process. 11 мая президент Нкурунзиза направил письмо Генеральному секретарю с просьбой о том, чтобы Организация Объединенных Наций оказала поддержку избирательному процессу.
Moreover, not only the Government is requesting a United Nations presence for a limited additional period. Кроме того, не только правительство обращается с просьбой сохранить присутствие Организации Объединенных Наций на дополнительный конкретный период.