| Tycho TC, this is Rocinante requesting emergency release. | ЦУП "Тихо", "Росинант" запрашивает экстренную отстыковку. |
| Sir, she is requesting a private channel. | Сэр, она запрашивает личный канал связи. |
| All units, this is Predator 5 requesting backup. | Всем подразделениям, "Хищник 5" запрашивает подкрепления. |
| She's requesting all personnel with a level-3 engineering rating or higher to lend a hand. | Она запрашивает весь персонал с З уровнем инженерной подготовки или выше, чтобы помочь ей. |
| Ambassador G' Kar requesting clear channel to Narn Military. | Посол Г'Кар запрашивает свободный канал связи с Нарнской военной базой. |
| This is CSI Delko requesting backup to the corner of Sixth and Crestline. | Криминалист Делко запрашивает поддержку на угол Шестой и Крестлайн. |
| I'm formally requesting a straight up do-over on that one. | Я официально запрашивает прямо не на что. |
| Five-O requesting backup- Pacific Rim Bank. | Пять-О запрашивает подкрепление - Тихоокеанский Банк. |
| King 54 requesting backup at Wilshire and MacArthur Park. | Король 54 запрашивает подкрепление на Уилшир и МакАртур парк. |
| I think Mrs. Florrick is simply requesting an explanation for the record. | Думаю, миссис Флоррик просто запрашивает пояснение для протокола. |
| Shuttle Tyderium requesting deactivation of the deflector shield. | Шаттл Тидерий запрашивает деактивацию защитного поля. |
| Imperial shuttle requesting permission to land like a dainty butterfly. | Имперский шаттл запрашивает разрешения приземлиться грациозной бабочкой. |
| The Cardassian freighter, Bok'Nor, is requesting permission to depart upper pylon one. | Кардассианское грузовое судно Бок'Нор запрашивает разрешения покинуть верхний пилон. |
| And now a government plane is requesting permission to land here. | А теперь правительственный самолёт запрашивает разрешение на посадку. |
| Secretariat distributes draft risk profile requesting comments from POPRC, Parties and observers | Секретариат распространяет проект характеристики рисков и запрашивает замечания по нему у КРСОЗ, Сторон и наблюдателей. |
| Brody announces that he is the perpetrator of the CIA bombing and is requesting asylum. | Броуди объявляет, что он является виновником взрыва в ЦРУ, и запрашивает убежища. |
| Starship base on Corinth IV, requesting explanation of our delay here, sir. | Звездная база запрашивает Объяснение нашей задержки, сэр. |
| This site is requesting data that you have not entered on any personal card. | Этот веб-узел запрашивает данные, которые не были указаны в личной карточке. |
| He's requesting Data's schematics. | Он запрашивает у нас схемы Дейты. |
| Sergeant Weiss requesting transport van to our location. | Сержант Вейс запрашивает фургон к месту нашего нахождения. |
| White Star 90 requesting emergency docking. | Белая Звезда 90 запрашивает экстренную посадку. |
| First mate Felix Unger requesting permission to support. | Первый помощник Феликс Ангер запрашивает разрешения на посадку. |
| The Phoenix division is requesting our help with two recent abductions, one of which has led to murder. | Отделение в Финиксе запрашивает у нас помощь по двум недавним похищениям, одно из которых привело к убийству. |
| The Registrar stated that the Registry had implemented a policy of requesting replenishments twice a month to reduce the daily cash balances on hand. | Секретарь отметил, что Секретариат запрашивает пополнение наличности два раза в месяц для сокращения ежедневного остатка наличных средств. |
| The Secretary-General, however, must clearly indicate the nature of the mandate for which he was requesting resources. | Однако Генеральный секретарь должен четко указать характер мандата, на выполнение которого он запрашивает ресурсы. |