Английский - русский
Перевод слова Requesting
Вариант перевода Запрашивающих

Примеры в контексте "Requesting - Запрашивающих"

Примеры: Requesting - Запрашивающих
The model treaty should provide for judicial bodies of requesting States parties to work together. Типовой договор должен предусматривать сотрудничество судебных органов запрашивающих государств-участников.
It was noted that this had been raised as a concern by some requesting States. Было отмечено, что ряд запрашивающих государств выразили озабоченность по этому поводу.
Ensure that requesting States are notified of issues relating to confidentiality and any reasons for refusal. Обеспечить уведомление запрашивающих государств о вопросах, касающихся конфиденциальности, и любых причинах отказа.
Another possible way of providing technical assistance delivery is facilitating the exchange of officials from requesting jurisdictions with authorities of financial centres. Еще один возможный способ оказания технической помощи заключается в содействии обмену сотрудниками из запрашивающих стран с учреждениями финансовых центров.
Several speakers presented their national experiences with capacity-building and technical assistance, both as requested States and as requesting States. Несколько выступавших рассказали об опыте своих стран в области развития потенциала и технической помощи, накопленном ими в качестве запрашиваемых и запрашивающих государств.
This, however, requires the cooperation of requested States to provide support and protection for the witnesses of requesting States. Вместе с тем для этого требуется взаимодействие запрашиваемых государств в области обеспечения поддержки и защиты свидетелей запрашивающих государств.
Mostly researchers or PhD candidates requesting interviews. В основном кандидаты в доктора наук запрашивающих интервью.
Training courses and workshops take place at the headquarters of secretariats of treaty bodies, as well as in requesting countries or regions. Учебные курсы и практикумы проводятся как в штаб - квартирах секретариатов договорных органов, так и в запрашивающих странах или регионах.
The percentage of countries requesting and receiving assistance increased from 8 to 31 per cent of Member States. Доля стран, запрашивающих и получающих помощь, увеличилась с 8 до 31 процента государств-членов.
Please explain Denmark's state practice with regard to other requesting countries. Просьба пояснить государственную практику Дании в отношении других запрашивающих стран.
It should be preceded by an assessment of the existing capacities, as well as shortcomings and needs, in the requesting States. Этому должны предшествовать оценки существующего потенциала, а также недостатков и потребностей в запрашивающих государствах.
Furthermore, a compliance department performs a background check on companies and/or individuals requesting licences to trade in gold and diamonds. Более того, департамент по наблюдению за выполнением правил торговли осуществляет проверку данных относительно компаний и/или физических лиц, запрашивающих лицензию на торговлю золотом и алмазами.
There have been many complaints from requesting Governments and international organizations for the delays in responding to those requests. От запрашивающих правительств и международных организаций поступило большое число жалоб в связи с задержками в рассмотрении их просьб.
Figure 1 shows the share of responding States requesting a given type of technical assistance, including legal assistance. На диаграмме 2 показано распределение государств, запрашивающих правовую помощь, по видам такой помощи.
Some speakers pointed out that requesting and requested States had a shared responsibility to give full effect to measures on asset recovery. Некоторые ораторы указывали на то, что ответственность за обеспечение полноценного осуществления мер по возвращению активов в равной степени лежит как на запрашивающих, так и на запрашиваемых государствах.
The Team or Secretariat could also ask the requesting States how implementation had been affected at the end of the process. По завершении этого процесса Группа или Секретариат могли бы также выяснить у запрашивающих государств, как это повлияло на применение санкций.
This could ensure the flow of necessary information and mutual understanding of requirements in both requesting and requested States. Это могло бы обеспечить поток необходимой информации и взаимное понимание требований как в запрашивающих, так и в запрашиваемых государствах.
Establishing trust between the authorities of requesting and requested States is essential to asset recovery. Создание атмосферы доверия в отношениях между компетентными органами запрашивающих и запрашиваемых государств имеет решающее значение для возвращения активов.
By providing short-term legal assistance, setting positive examples and building leadership in requesting States, the project will tie into long-term capacity-building activities. Способствуя оказанию краткосрочной правовой помощи, демонстрации положительных примеров и развитию инициативы в запрашивающих государствах, проект успешно дополнит долгосрочные мероприятия по наращиванию потенциала.
Effective cooperation in mutual legal assistance requires rapid responses by requesting States. Залогом эффективности сотрудничества в об-ласти взаимной юридической помощи является оперативная реакция запрашивающих государств.
In practice, that means fast and effective teamwork, communication, coordination and problem-solving in both requesting and requested States. На практике это означает оперативную и эффективную совместную работу, связь, координацию и решение проблем как в запрашивающих, так и запраши-ваемых государствах.
Several speakers elaborated on the need to build trust between the authorities of requesting and requested States. Ряд ораторов говорили о необходимости укреплять доверие между компетентными органами запрашивающих и запрашиваемых государств.
Earmarked contributions and in-kind assistance are required to meet the needs of requesting States. Для удов-летворения потребностей запрашивающих государств необходимы целевые взносы и помощь натурой.
In that connection, ASEAN supports measures intended to enhance the counter-terrorism capability of States requesting aid. В этой связи АСЕАН поддерживает меры, направленные на укрепление контртеррористического потенциала государств, запрашивающих помощь.
Long recruitment processes for international Professional staff members could have a negative impact on the effective operation of the requesting offices/divisions. Затянувшийся процесс набора кадров на должности международных сотрудников категории специалистов может отрицательным образом отразиться на эффективности запрашивающих отделов/управлений.