Английский - русский
Перевод слова Requesting
Вариант перевода Запрашивающим

Примеры в контексте "Requesting - Запрашивающим"

Примеры: Requesting - Запрашивающим
Consideration should be given to the sharing of expenses involved in returning the property by the requesting and requested States parties. Следует рассмотреть возможность совместного несения запрашивающим и запрашиваемым государствами-участниками расходов, связанных с возвращением ценностей.
This situation can lead to delays in responses to operational requests from States, as well as to inconsistent information being provided to requesting States. Такая ситуация может приводить к задержкам с ответом на оперативные запросы других государств и предоставлению запрашивающим государствам противоречивых сведений.
Central authorities played a crucial role in the cooperation between requesting and requested States. Важнейшую роль в сотрудничестве между запрашивающим и запрашиваемым государствами играют центральные органы.
Most States did not prohibit consultations with a requesting State party before refusing or postponing a request. Большинство государств не запрещает проведение консультаций с запрашивающим государством-участником до отклонения или отсрочки исполнения просьбы.
Some treaties stipulate that the costs of transferring a witness to another State shall be incurred by the requesting State. Некоторые договоры предусматривают, что расходы, связанные с доставкой свидетеля в другое государство, должны покрываться запрашивающим государством.
Costs can however be shared between the requested and requesting State where execution will entail the use of significant resources. Однако в случаях, когда исполнение просьбы предполагает использование значительных ресурсов, расходы могут распределяться между запрашиваемым и запрашивающим государствами.
In some countries, legislation covered related aspects such as the provision of additional information by the requesting State or the provision of reasons for refusal. Законодательство некоторых стран охватывает такие смежные аспекты, как предоставление дополнительной информации запрашивающим государством или информирование о причинах отказа.
A requesting State may amend or add to its request. Запрашивающим государствам разрешается вносить исправления или добавления в свои запросы.
The extradition treaties do not provide for a duty of prior consultation with requesting States before extradition is refused. Договоры о выдаче не предусматривают обязанности проводить предварительные консультации с запрашивающим государством перед отказом в выдаче.
During the investigation phase, information exchange between the requesting State and the requested State was considered crucial. В нем, в частности, отмечалось, что на этапе расследования решающее значение имеет обмен информацией между запрашивающим и запрашиваемым государствами.
The information, which turned out to be negative, was forwarded to the requesting Interpol offices. Эта информация, которая оказалась отрицательной, была направлена запрашивающим отделениям Интерпола.
If there is no treaty with the requesting state to extradite a criminal, Ethiopia will consider the request according to its law and international custom. В отсутствие договора с запрашивающим выдачу преступника государством Эфиопия рассматривает просьбу в соответствии со своими законами и международными обычаями.
All costs incurred in the extradition shall be borne by the requesting State. Все расходы, связанные с выдачей, покрываются запрашивающим государством.
Requested and requesting States Parties are encouraged to consult on likely expenses. Запрашиваемым и запрашивающим Государствам - участникам предлагается проводить консультации в отношении вероятных расходов.
He wondered what would happen if a foreigner's extradition was refused and no extradition treaty existed with the requesting State. Он интересуется, что произойдет в случае отказа произвести выдачу того или иного иностранца и отсутствия договора о выдаче с запрашивающим государством.
Where there exists a treaty between the requesting State and the Argentine Republic, its provisions shall govern the assistance procedure. В случае наличия договора между запрашивающим государством и Аргентинской Республикой оказание помощи регулируется его положениями.
That will enable States requesting such assistance to enhance their capacity to combat terrorist threats. Она позволит запрашивающим такую помощь государствам повысить свою способность противостоять угрозам терроризма.
One delegate stated that information on conviction records should be made available to requesting States. Один делегат отметил необходимость предоставления запрашивающим государствам сведений о судимостях.
In 18 cases positive decisions were taken and the persons sought have been transferred to the requesting States. В 18 случаях были приняты положительные решения, и соответствующие лица были переданы запрашивающим государствам.
The measure of assistance however is dependent upon the quality and validity of information or supporting documents submitted by the requesting State. Тем не менее степень содействия зависит от качества и достоверности информации или подтверждающей документации, представляемой запрашивающим государством.
There is no Libyan legislation governing legal and administrative measures to assist requesting States in criminal investigations and judicial proceedings. В Ливии нет никакого законодательства, регулирующего юридические и административные меры для оказания помощи запрашивающим государствам в уголовных расследованиях и судебных преследованиях.
The importance of the continued provision of technical assistance to requesting Member States was underlined. Была подчеркнута важность непрерывного оказания технической помощи запрашивающим ее государствам-членам.
The working group discussed issues relating to guarantees or assurances given by the requesting State. Рабочая группа обсудила вопросы, касающиеся гарантий или заверений, предоставляемых запрашивающим государством.
Some countries explained different manners of sharing the confiscated assets between the requested and the requesting States and internally in the requested State. Некоторые страны разъяснили различные подходы к распределению конфискованных активов в отношениях между запрашиваемым и запрашивающим государствами, а также на внутреннем уровне в запрашиваемом государстве.
The reports are shared with the requesting Member State and with the other institutions involved in the mission. Доклады направляются запрашивающим государствам-членам и другим учреждениям, участвовавшим в миссии.