Английский - русский
Перевод слова Requesting
Вариант перевода Просьбой представить

Примеры в контексте "Requesting - Просьбой представить"

Примеры: Requesting - Просьбой представить
The Secretary-General wrote to the 10 relevant organizations requesting suggestions. Генеральный секретарь в письменном виде обратился к этим 10 организациям с просьбой представить свои предложения.
The Social Forum recommends that the Secretariat prepare and send a questionnaire requesting relevant information in this regard, without duplicating other mechanisms or processes. Социальный форум рекомендует секретариату подготовить и разослать вопросник с просьбой представить соответствующую информацию по этим вопросам, без дублирования других механизмов или процессов.
A circular communication would be sent to Governments in April 2001 requesting input for the ninety-fifth session. В апреле 2001 года правительствам будет направлено циркулярное письмо с просьбой представить материалы для девяносто пятой сессии.
After considering this reply, the Committee requested the secretariat to send a further letter to Ireland, requesting various clarifications. Рассмотрев данный ответ, Комитет поручил секретариату направить еще одно письмо Ирландии с просьбой представить разъяснения по различным вопросам.
The Special Rapporteur has written to the Governments concerned requesting their reactions to these allegations. Специальный докладчик обратился к соответствующим правительствам с просьбой представить свои соображения по поводу этих утверждений.
As such cases generally lacked supporting documentation such as original bills or invoices, follow-up letters had been sent requesting the required documentation. Поскольку в таких случаях подтверждающая документация (оригиналы квитанций или счетов) как правило отсутствует, заявителям были направлены письма с просьбой представить требуемую документацию.
Communication sent on 21 October 2011 requesting follow up information on the allegations contained in the Joint Study on Secret Detention. Сообщение от 21 октября 2011 года с просьбой представить дополнительную информацию относительно утверждений, содержащихся в совместном исследовании, посвященном практике тайного содержания под стражей.
An official communication has also been sent to the heads of forestry, requesting feedback by the end of April. Главам лесохозяйственных ведомств было направлено специальное коммюнике с просьбой представить замечания к концу апреля.
This report was prepared in response to Executive Board decision 2007/9 requesting a report on implementation of the Ending Child Hunger and Undernutrition Initiative. Этот доклад был подготовлен во исполнение решения 2007/9 Исполнительного совета с просьбой представить доклад об осуществлении инициативы «Покончить с голодом и недоеданием среди детей».
A note verbale dated 8 May 2012 was sent to States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations requesting contributions to the present report. Государствам, межправительственным организациям и неправительственным организациям была разослана вербальная нота от 8 мая 2012 года с просьбой представить материалы к настоящему докладу.
The Panel sent a letter to the Permanent Mission requesting more detailed information regarding the materiel delivered and the military personnel sent to Libya. Группа направила Постоянному представительству письмо с просьбой представить более подробную информацию относительно доставленного имущества и военного персонала, направленного в Ливию.
The Rapporteur sends reminders requesting the outstanding information to each State party for which follow-up information is due, but not yet submitted. Докладчик направляет напоминания с просьбой представить отсутствующую информацию каждому государству-участнику, у которого запрошена информация о последующих действиях, но которая еще не получена.
On 13 August 2013, communications were addressed to each of the Governments of Djibouti, Sweden and the United States, requesting their response to the allegations made. 13 августа 2013 года были направлены сообщения правительствам Джибути, Швеции и Соединенных Штатов с просьбой представить ответ на сделанные утверждения.
On 7 October 2004, a letter was sent to specialized agencies and NGOs requesting any information or observations deemed relevant for the implementation of Commission resolution 2004/17. 7 октября 2004 года специализированным учреждениям и НПО было направлено письмо с просьбой представить любую информацию и замечания, которые, по их мнению, имеют отношение к осуществлению резолюции 2004/17 Комиссии.
In addition, a letter requesting contributions to the present report was sent to 14 focal points in United Nations agencies and institutions. Кроме того, в адрес 14 координационных центров в структуре учреждений и органов Организации Объединенных Наций было направлено письмо с просьбой представить материалы для включения в этот доклад.
It requested Switzerland in collaboration with the secretariat to prepare a new more detailed questionnaire and to send it to member States requesting replies by 30 June 2001. Она просила Швейцарию подготовить в сотрудничестве с секретариатом новый, более подробный вопросник и разослать его государствам-членам с просьбой представить ответы к 30 июня 2001 года.
Following the adoption of the resolution, the Office of the High Commissioner for Human Rights sent notes verbales to Member States on 4 August 2004 requesting their observations. После принятия указанной резолюции Управление Верховного комиссара по правам человека 4 августа 2004 года направило вербальные ноты государствам-членам с просьбой представить их замечания.
The secretariat circulated a letter in March 1998, requesting, inter alia, information regarding gender-specific transport data in March 1998 to ECE member countries. Секретариат разослал странам - членам ЕЭК в марте 1998 года письмо с просьбой представить, в частности, информацию о гендерных данных на транспорте.
A letter prepared by WHO-EURO and UNECE would be sent to each country in the European region, requesting the contact details of the official focal point. В каждую страну европейского региона будет направлено письмо, подготовленное ЕВРО/ВОЗ и ЕЭК ООН, с просьбой представить контактную информацию об официальном координационном механизме.
In response to Economic and Social Council resolution 2002/19, the Secretary-General sent a note verbale to Governments requesting relevant information on the issues raised in the resolution. В ответ на резолюцию 2002/19 Экономического и Социального Совета Генеральный секретарь направил правительствам вербальную ноту с просьбой представить соответствующую информацию по вопросам, изложенным в этой резолюции.
The secretariat sent a letter to member States and international organizations on 28 April 1997 requesting this information by 15 July 1997. Секретариат направил государствам-членам и международным организациям письмо от 28 апреля 1997 года с просьбой представить эту информацию к 15 июля 1997 года.
In addition to the consultations, on 14 January 2004 the Department sent a note verbale requesting the views of Member States on the subject. Помимо проведения консультаций Департамент 14 января 2004 года направил государствам-членам вербальную ноту с просьбой представить их мнения по данному вопросу.
It requested the secretariat to write to the Government of Lithuania conveying the Committee's comments and requesting more details on the expected time frame for submission of the plan. Он просил секретариат направить правительству Литвы письмо с изложением замечаний Комитета и просьбой представить дополнительную подробную информацию об ожидаемых сроках представления плана.
Following the first session, the secretariat contacted all Governments requesting any available information on the costs and benefits specifically relating to existing alternatives to mercury-based products, processes and technologies. После первой сессии секретариат обратился ко всем правительствам с просьбой представить любую имеющуюся информацию о затратах и выгодах, особенно относящуюся к существующим альтернативам продуктам, процессам и технологиям на основе ртути.
On 4 January 2010, a letter had been sent to Ireland requesting further information and clarification on some matters in its third periodic report. 4 января 2010 года было направлено письмо Ирландии с просьбой представить дополнительную информацию и разъяснение по некоторым вопросам, содержащимся в ее третьем периодическом докладе.