Английский - русский
Перевод слова Requesting
Вариант перевода С просьбой

Примеры в контексте "Requesting - С просьбой"

Примеры: Requesting - С просьбой
10 May 2011 The Committee sent a letter requesting a meeting with the representative of the Secretary-General at UNMIK. 10 мая 2011 года Комитет направил письмо с просьбой о встрече с представителем Генерального секретаря в МООНК.
In requesting an external medical practitioner to provide a second opinion, objectivity and independence is assured. Посредством обращения к внешнему практикующему врачу с просьбой дать собственное медицинское заключение обеспечивается объективность и независимость.
Some members had mentioned the possibility of requesting the Secretariat to prepare a memorandum on this topic. Некоторые члены Комиссии упомянули о возможности обращения к Секретариату с просьбой подготовить меморандум по этой теме.
A party requesting an extension must submit for consideration by the Conference of the Parties a justification of its continued need for the exemption. Сторона, обращающаяся с просьбой о продлении, обязана представить на рассмотрение Конференции Сторон обоснование ее дальнейшей потребности в исключении.
No requesting parties under consideration at the Committee's current meeting fell in that category. Ни одна из Сторон, обратившихся с просьбой, которая находится на рассмотрении Комитетом на его нынешнем совещании, не попала в эту категорию.
As a first step, a document was circulated by the Chair to the Committee members requesting their initial views on the following topics. В качестве первого шага Председатель разослал членам Комитета документ с просьбой изложить их первоначальное мнение по следующим темам.
Member States also affirmed the Division's usefulness by requesting nine advisory missions, including to developing countries such as Haiti and Rwanda. Государства-члены также подтвердили полезность Отдела, обратившись с просьбой направить девять консультативных миссий, в том числе в развивающиеся страны, такие как Гаити и Руанда.
The Corporation should consider making this facility available, on a priority basis, to the least developed countries requesting its implementation. Корпорации следует подумать о том, чтобы предоставить этот механизм на приоритетной основе в распоряжение наименее развитых стран, обращающихся с просьбой о его внедрении.
The Chair of the Committee also sent a note verbale to all Member States requesting them to provide additional information to update these lists. Председателем Комитета была также направлена всем государствам-членам вербальная нота с просьбой представить дополнительную информацию для обновления перечней.
In response, the secretariat of the Commission circulated a note verbale requesting inputs from Member States. В ответ секретариат Комиссии распространил вербальную ноту с просьбой к государствам-членам представить свои мнения.
The secretariat was requested to send an official letter to Governments requesting the missing addresses of competent authorities. Секретариату было поручено направить официальное письмо правительствам с просьбой сообщить недостающие адреса компетентных органов.
Control of use and any selection of auditors should be managed by the organization requesting the disclosure. Контролем за использованием и отбором аудиторов должна заниматься организация, обращающаяся с просьбой о раскрытии информации.
UNEP sent letters to the Strategic Approach regional focal points requesting the nomination of experts to the group. ЮНЕП направила письма региональным координационным центрам Стратегического подхода с просьбой предложить кандидатуры экспертов в состав группы.
On 9 September 2013 a communication was addressed to the Government of Jordan, requesting its response to the allegations made. 9 сентября 2013 года правительству Иордании было направлено сообщение с просьбой дать ответ на изложенные утверждения.
The Panel submitted a letter to the Government of the Gambia requesting written confirmation and is awaiting a response. Группа направила правительству Гамбии письмо с просьбой представить письменное подтверждение этого, и сейчас она ждет ответа.
It requested the secretariat to send a letter to the Netherlands requesting it to provide the required additional information through a presentation at its thirty-fourth session. Он просил секретариат направить Нидерландам письмо с просьбой представить необходимую дополнительную информацию посредством доклада на его тридцать четвертой сессии.
The Sub-commission transmitted a communication to Pakistan requesting further clarifications on the submission based on the exchange of views during the meetings. Подкомиссия препроводила сообщение Пакистану с просьбой о дальнейших разъяснениях представления на основе обмена мнениями в ходе встреч.
He asked what the process was for requesting that Tamazight be taught in schools. Оратор спрашивает, какова процедура обращения с просьбой о преподавании языка тамазигхт в школах.
People used to leave a letter requesting a meeting. Люди привыкли оставлять письмо с просьбой о встрече.
An e-mail from the Harper Avery foundation requesting a case study and patient status. Пришло письмо из фонда Харпера Эйвори с просьбой прислать результаты операции и отчет состояния пациента.
Prime Minister Alkatiri has written to me requesting continued United Nations assistance for one more year. Премьер-министр Алькатири направил мне письмо с просьбой сохранить присутствие Организации Объединенных Наций еще на один год.
Have permanent residence in the Lao PDR continuously for ten years before requesting the Lao nationality. Постоянно проживали в ЛНДР в течение десяти лет до обращения с просьбой о предоставлении лаосского гражданства.
Have provided false information when requesting the Lao nationality; Представили ложную информацию при обращении с просьбой о предоставлении лаосского гражданства;
The Group also wrote to a number of other Member States requesting their cooperation vis-à-vis the Group's enquiries. Группа также направляла свои письма ряду других государств-членов с просьбой об оказании содействия в сборе информации.
Table 4: Parties requesting change of previously reported baseline Таблица 4: Стороны, обратившиеся с просьбой о внесении изменений в сообщенные ими ранее базовые уровни