Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
The Review Conference shall also elect from among representatives of the States Parties five Vice-Presidents, giving due consideration to geographic representation. Обзорная конференция также избирает из числа представителей государств-участников пять заместителей Председателя, должным образом учитывая географическую представленность.
The disability council law, which ensures disability representation at all levels and follow up on implementation of policies. Закон о совете по инвалидности, который обеспечивает представленность инвалидов на всех уровнях и мониторинг осуществления программных документов.
The local government act ensures representation of persons with disabilities. Акт о местном самоуправлении обеспечивает представленность инвалидов.
Mr. McGOWEN (UNMIK) referred Committee members to the statistics contained in the written replies showing women's representation in public services. Г-н МАКГОВЕН (МООНК) предлагает челнам Комитета обратиться к статистическим данным, содержащимся в письменных ответах, которые показывают представленность женщин в органах государственного аппарата.
Greater representation of States parties would also facilitate increased compliance with the Convention and its protocols. Более широкая представленность государств-участников также способствовала бы поступательному соблюдению Конвенции и ее протоколов.
This means that women's representation has grown by seven percentage points since the 2001 elections. Это означает, что представленность женщин увеличилась на 7 процентных пунктов со времени выборов в 2001 году.
There will be similar representation at the investigator level. Такая же представленность будет введена и на уровне расследований.
We must improve the representation of Africa, Asia and Latin America. Необходимо обеспечить более справедливую представленность Африки, Азии и Латинской Америки.
Thus, there was a need to strengthen the voice and representation of those countries in the international financial institutions. С этим связана необходимость повысить значимость и увеличить представленность этих стран в международных финансовых учреждениях.
She would like to know what the actual representation of women at that level was. Оратор хотела бы знать конкретные цифры, отражающие представленность женщин на этом уровне.
With this in mind, I am strengthening the UNHCR representation in New York. С учетом этого я усиливаю представленность УВКБ в Нью-Йорке.
Greater participation and more balanced representation of developing and transition economies had to be encouraged. Необходимо поощрять более широкое участие и сбалансированную представленность развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The representation of the Centre at the field level is made where it is programmatically beneficial to its technical cooperation activities. На местном уровне представленность Центра обеспечивается в случаях, когда это целесообразно с программной точки зрения для его мероприятий в области технического сотрудничества.
Many representatives stressed that the voice and representation of developing countries in economic decision-making should be strengthened, as agreed in the Monterrey Consensus. Многие представители подчеркнули, что, как это предусматривается в Монтеррейском консенсусе, участие и представленность развивающихся стран в процессе принятия экономических решений необходимо укрепить.
At the duty stations away from Headquarters and the regional commissions, there tends to be more representation from that geographic location. В местах службы, расположенных вне Центральных учреждений, и в региональных комиссиях представленность того или иного географического региона носит более выраженный характер.
In parallel, beneficiary countries were striving for enhanced representation at Headquarters. Одновременно страны-бенефициары стремятся расширить свою представленность в штаб-квартире.
That would make it possible for Member States to participate in the setting up of the Tribunal and for representation to be universal. Это позволило бы государствам-членам участвовать в создании Трибунала и обеспечило бы всеобщую представленность в нем.
An increase in its membership and a more equitable representation were therefore needed. Поэтому настоятельно необходимы расширение его членского состава и более сбалансированная представленность в нем.
Appropriate representation and geographical distribution of the developing countries must be reflected in the offices of the working groups of the preparatory committee. Надлежащая представленность развивающихся стран и принцип справедливого географического распределения должны найти отражение в составе бюро рабочих групп подготовительного комитета.
They are disadvantaged in matters of employment, wages, access to credit and representation in administrative and political levels. Они также имеют меньше преимуществ в таких областях, как занятость, заработная плата, доступ к кредитам и представленность в административных и политических органах власти.
Equitable representation of women in the Secretariat must be approached in an overall context of human resources planning and management. Справедливая представленность женщин в Секретариате должна достигаться в общем контексте планирования и управления в области людских ресурсов.
In particular, the regions of Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean States need stronger representation. В частности, необходимо усилить представленность таких регионов как Африка, Азия и Латинская Америка, а также карибских государств.
The Government was encouraging their representation on the Population Council and the Multisectoral Technical Committee. Правительство Эфиопии поощряет представленность этих организаций в Совете по вопросам народонаселения и в межведомственном техническом комитете.
Another impediment is the unequal representation of women at high decision-making levels within the United Nations, international institutions as well as intergovernmental institutions. Другим препятствием является неадекватная представленность женщин на руководящих должностях в Организации Объединенных Наций, международных учреждениях и межправительственных организациях.
In some areas, particularly at higher levels, the representation of women is still very low. ЗЗ. На некоторых участках, особенно на высших уровнях, представленность женщин по-прежнему весьма низка.