Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
Ten entities experienced increases of more than 30 percentage points and two entities more than doubled their representation of women (ITC and UNITAR). В десяти организациях имел место рост более чем на 30 процентных пунктов, а в двух организациях представленность женщин более чем удвоилась (ЦМТ и ЮНИТАР).
Discussions point to a wide convergence of views with regard to the importance of agreeing on a simple and transparent quota formula that better reflects members' relative positions in the world economy and protects the voice and representation of the poorest members. Обсуждения указывают на широкое совпадение мнений относительно важности согласования простой и транспарентной формулы квот, лучше отражающей относительное положение стран-членов в мировой экономике и защищающей право голоса и представленность самых бедных стран-членов.
As a result of concerted efforts, progress has been made in identifying and selecting leaders for UN-Women representative positions in more than 25 countries, ensuring UN-Women representation at a level similar to that of other United Nations agencies. В результате согласованных усилий удалось добиться прогресса в подборе руководителей на должности представителей структуры «ООН-женщины» более чем в 25 странах, с тем чтобы представленность структуры «ООН-женщины» соответствовала уровню представленности других учреждений Организации Объединенных Наций.
Mexico promotes the equitable representation of women across all sectors and levels of government, particularly in the security sector, recognizing women's critical role in influencing public policies on security, disarmament and arms control. Мексика выступает за равную представленность женщин во всех секторах и органах государственной власти всех уровней, особенно в секторе безопасности, исходя из того, что женщины оказывают исключительно важное влияние на государственную политику в области безопасности, разоружения и контроля над вооружениями.
As various studies have shown, the low representation of women in science, technology, engineering and mathematics is related to attitudes rather than ability: girls, for example, do not receive lower scores in mathematics. Как показывают различные исследования, низкая представленность женщин в науке и технике, инженерном деле и математике объясняется не способностями, а отношением: например, оценки девочек по математике не ниже, чем у мальчиков.
A greater representation of women on temporary contracts, however, does signify an experienced pool of candidates from which to appoint women on regular contracts in the entities concerned. Однако более высокая представленность женщин, работающих по временным контрактам, формирует резерв опытных кандидатов, из которого можно назначать женщин на регулярные контракты в соответствующие учреждения.
The Committee is also concerned that the representation of ethnic minorities by nine deputies elected to the Mazhilis by the People's Assembly is not fully proportionate to the size of the ethnic minorities. Комитет также обеспокоен тем, что представленность этнических меньшинств девятью депутатами, избранными Народной ассамблеей в члены Мажилиса, не в полной мере пропорционально численности этнических меньшинств.
There was a need for adequate policy space and an enabling global environment that would include not only development-oriented policies in the areas of trade, finance and debt, but also better representation of developing countries and emerging economies in the governance of the international financial system. Необходимо создать надлежащие возможности для политического маневра и благоприятные глобальные условия, включая формирование такой политики по вопросам торговли, финансов и регулирования задолженности, которая будет ориентирована на развитие, а также расширить представленность развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой в процессах управления международной финансовой системой.
Even if the reforms are adopted, the representation of the least developed countries will not match their demographic size and the sheer magnitude of the activities of IMF in these countries. Даже в том случае, если решение о проведении этих реформ будет принято, представленность наименее развитых стран не будет соответствовать численности их населения и огромному масштабу мероприятий, которые МВФ проводит в этих странах.
In accordance with Security Council resolution 2155 (2014), emphasis was placed on women's right to full participation and representation in decisions and activities related to the prevention and resolution of conflict and the protection of civilians. В соответствии с резолюцией 2155 (2014) Совета Безопасности был сделан акцент на правах женщин на всестороннее участие и представленность в процессах принятия решений и деятельности, касающейся разрешения, предотвращения конфликтов и защиты гражданского населения.
109.78. Redouble efforts to combat violence against women and girls, and ensure greater representation of women in managerial and decision-making positions (Peru); 109.78 удвоить усилия по пресечению насилия в отношении женщин и девочек и обеспечить более широкую представленность женщин на управленческих и директивных должностях (Перу);
Disproportionate representation of indigenous persons with mental health disabilities in detention raises concerns that indigenous persons with mental illness or intellectual or cognitive disabilities are not receiving needed attention. Непропорциональная представленность лиц, страдающих психическими заболеваниями, из числа коренных народов в местах лишения свободы вызывает озабоченность, связанную с тем, что представители коренных народов с психическими расстройствами или умственными или когнитивными отклонениями не получают необходимой помощи.
Ms. Chikava (Zimbabwe) said that her country's Constitution enshrined the principle of equality between men and women, guaranteeing women equal representation in the Senate and among elected provincial councillors and 60 seats in the House of Assembly. Г-жа Чикава (Зимбабве) говорит, что в Конституции ее страны закреплен принцип равенства между мужчинами и женщинами, что гарантирует женщинам равную представленность в сенате и на выборных должностях в провинциальных советах, а также 60 мест в Национальном собрании.
To ensure a significant qualitative and quantitative representation of women in decision-making and negotiation bodies during conflicts and after the transition period and in the national reconstruction process обеспечить значительную качественную и количественную представленность женщин в директивных органах и органах по ведению переговоров во время конфликтов и после переходного периода, а также в процессе восстановления страны;
Most of the Committee members are of the view that inadequate representation and/or non-participation of developing countries in the work of the subcommittees limits their contribution to the work of the Committee. Большинство членов Комитета считают, что недостаточная представленность и/или отсутствие возможностей для участия представителей развивающихся стран в работе подкомитетов ограничивает их вклад в работу Комитета.
This should include interdisciplinary representation and participation at the government level and by non-governmental organizations, providing assistance to families, including in respect of marital counselling, the purchase, preparation and storage of food, educational enhancement, mentoring and social support. Такой подход должен включать межсекторальную представленность и участие государства и неправительственных организаций, предусматривать поддержку семьи, в том числе в виде семейных консультаций, консультаций по вопросам приобретения, приготовления и хранения пищи, а также создания возможностей для повышения образовательного уровня, обеспечения наставничества и социальной поддержки.
Noting that 92 per cent of army officers were Moldovan, a figure that suggested that ethnic minorities were underrepresented in the armed forces, he regretted the absence of statistics on their representation in parliament and the civil service. Отмечая, что 92% офицеров в Вооруженных силах являются молдаванами и что эта цифра свидетельствует о недостаточной представленности этнических меньшинств в Вооруженных силах, он выражает сожаление в связи с отсутствием статистических данных, отражающих их представленность в парламенте и на гражданской службе.
According to information from the African Commission on Human and Peoples' Rights, which had begun to receive complaints from indigenous communities in Africa, the Constitution of Burundi, one of Rwanda's neighbours, guaranteed representation of the Batwa in parliament. Согласно информации Африканской комиссии по правам человека и народов, которая начала получать жалобы от общин коренных народов Африки, Конституция Бурунди, одной из соседних с Руандой стран, гарантирует представленность батва в парламенте.
It endorsed a series of measures to streamline and refine its structures and working procedures with a view to making it more demand driven, delivery focused and cost-effective and increase regional participation and representation through a system of co-chairing arrangements for its working groups. Она одобрила серию мер, призванных упорядочить и уточнить ее структуру и методы работы, чтобы повысить ее чуткость к запросам, ее ориентированность на результат и экономичность, а также повысить региональное участие и региональную представленность благодаря системе сопредседательства в ее рабочих группах.
To minimize costs and maximize attendance, the Expert Group agreed to hold the conference in conjunction with the fourth session of the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management in August 2014, noting that it would be important to ensure good representation from the statistical community. Для снижения затрат и обеспечения максимального участия Группа экспертов постановила провести конференцию в августе 2014 года одновременно с четвертой сессией Комитета экспертов по глобальному управлению геопространственной информацией, отметив, что важно обеспечить широкую представленность специалистов в области статистики.
The representation of women in the Government of the Republic of Slovenia established after the elections in 2008 appreciably increased in comparison with the previous term of office of the Government, by 5.9 per cent (one minister) to 26.7 per cent (four ministers). Представленность женщин в правительстве Республики Словения, сформированном после выборов 2008 года, заметно повысилась по сравнению с предыдущим составом правительства с 5,9% (один министр) до 26,7% (четыре министра).
Women are appreciably better represented in leadership and managerial positions of companies, although their representation has been reduced in this part of management, namely from 34 per cent in 2005 to 25 per cent in 2008. Женщины заметно лучше представлены на руководящих и управленческих должностях в компаниях, хотя их представленность сократилась в этой сфере управления с 34% в 2005 году до 25% в 2008 году.
There was a need to increase the representation of developing countries, particularly by women and at the senior level; to improve geographical distribution in the Secretariat; and to enhance the transparency of the recruitment process. Необходимо увеличить представленность развивающихся стран, в частности, женщин, а также их представленность на должностях старшего уровня; улучшить географическое распределение в Секретариате и повысить прозрачность процесса найма.
Similarly, the majority of managers (58.1%) at the secondary school level are men, while their representation in the teaching staff at this level is only 35.3%. Аналогичным образом, большинство руководителей (58,1 процента) на уровне средней школы являются мужчинами, в то время как их представленность среди преподавателей на данной ступени образования составляет всего лишь 35,3 процента.
134.137 Revise the election law to guarantee a 30 per cent representation of women on electoral lists, as this would be positive step towards equality (Norway); 134.137 пересмотреть закон о выборах, с тем чтобы гарантировать 30-процентную представленность женщин в избирательных списках, ибо это станет позитивным шагом в русле равенства (Норвегия);