It indicated the insufficient representation of ethnic minorities in the police and the judiciary. |
Они также отметили недостаточную представленность этнических меньшинств в полиции и судебных органах. |
This resulted in women's attainment of 49% representation in community councils. |
В результате этого представленность женщин в общинных советах достигла 49%. |
The Group encouraged the ITC management to reduce the gender and nationality imbalance at the senior management level and improve representation from the developing world. |
Группа рекомендует руководству ЦМТ сократить гендерные и национальные диспропорции на уровне старшего руководства и улучшить представленность развивающихся стран... |
CoE-ACFC encouraged Albania to improve the representation of national minorities in elected assemblies by removing all undue obstacles, including those enshrined in law. |
СЕ-ККРК призвал Албанию повысить представленность национальных меньшинств в выборных органах путем устранения всех неправомерных препятствий, в том числе закрепленных в законе. |
Implementation of the World Programme of Action for Youth would ensure increased youth participation and representation. |
Осуществление Всемирной программы действий, касающейся молодежи, обеспечит более широкие участие и представленность молодежи. |
As was mentioned above, the representation of women in politics and decision-making positions remains relatively low. |
Как уже упоминалось выше, представленность женщин в политике и на руководящих должностях остается довольно низкой. |
As was already mentioned, representation of women at all levels of higher education in the Czech Republic is steadily increasing. |
Как уже упоминалось выше, представленность женщин на всех ступенях высшего образования в Чешской Республике неуклонно возрастает. |
Women's full representation and participation are critical to achieving sustainable peace and development. |
Важнейшим условием достижения прочного мира и развития является представленность женщин и их активное участие в процессах. |
This includes women's representation in media organisations and related bodies, such as non-executive boards and regulatory bodies. |
Это, в частности, представленность женщин в медийных организациях и связанных с ними органах, таких как технические комиссии и регулятивные органы. |
In decision-making positions, women's representation drops to between 10 per cent and 15 per cent. |
На должностях, связанных с принятием решений, представленность женщин составляет еще меньше - от 10 до 15 процентов. |
Equal participation and representation of women in media is vital for democratic discourse. |
Равное участие и представленность женщин в средствах массовой информации играет жизненно важную роль для демократического диалога. |
The representation of parties operating under paragraph 1 of article 5 reflects to some extent the geographic focus of continuing ozone-depleting substance use in foams, although there is a need for better representation of South Asia and the Middle East. |
Представленность Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, в известной степени отражает географическую сосредоточенность продолжения применения озоноразрушающих веществ в пеноматериалах, хотя существует необходимость улучшить представленность стран Южной Азии и Ближнего Востока. |
Although the representation of men among teaching staff at the primary level is 14.9%, their representation among managers at the same level is 35%. |
Представленность мужчин среди преподавателей начальных классов составляет 14,9 процента, однако их представленность среди руководителей на той же ступени образования достигает 35 процентов. |
Women's representation at top levels of State and Government has not increased to the same extent as representation in parliament. |
Представленность женщин на высших уровнях государства и правительства не возросла на столько же, на сколько возросла их представленность в парламентах. |
At the lower cadres of the civil service, female representation stands at 74 per cent, with 26 per cent male representation. |
На низших должностях государственной службы представленность женщин составляет 74 процента, а представленность мужчин - 26 процентов . |
Regardless, female representation in senior decision-making positions remains low. |
Несмотря на это, представленность женщин на старших руководящих должностях остается низкой. |
A minimum of 40% representation is the medium and long term target. |
В среднесрочной и долгосрочной перспективе в качестве целевого задания предусмотрена минимальная представленность женщин на уровне 40 процентов. |
Country representation was drawn to ensure a balanced representation of regions, country-specific economic structures and statistical capacity. |
Страны выбирались так, чтобы обеспечить сбалансированную представленность регионов, структур экономики и статистического потенциала. |
Furthermore, representation by regions would in itself not solve the problem of country representation within each region. |
Кроме того, сама по себе представленность по регионам не решит проблемы представленности страны в рамках каждого региона. |
Equitable representation in the Council should be expanded through a more just representation of regions, Central and Eastern Europe in particular. |
Справедливая представленность в Совете должна быть обеспечена посредством более справедливой представленности регионов, в частности Центральной и Восточной Европы. |
The only Government that sent information on the composition of its national committee reports adequate non-governmental representation and gender representation. |
Лишь одно правительство, которое представило информацию о составе его национального комитета, отметило адекватную представленность неправительственного сектора и женщин. |
In terms of diplomatic representation, the Comoros makes no distinction between men and women, although female representation is still minimal. |
Что касается дипломатического представительства, то Коморские Острова в этой области не проводят никаких различий между мужчиной и женщиной, хотя и представленность женщин до сих пор является слабой. |
Gender representation in governmental authorities and public administration bodies is slightly more balanced if compared to the representation in politics. |
Представленность женщин и мужчин в правительственных структурах и органах государственного управления является несколько более сбалансированной по сравнению с представленностью в политической сфере. |
Whatever compromises are reached must ensure effective representation of Africa in the permanent category of the Council and greater representation of developing countries. |
Любой компромисс должен обеспечивать представленность Африки в категории постоянных членов Совета и более широкое представительство развивающихся стран. |
One programme specifically aimed to increase the representation of women leaders in Government agencies; and their representation in the legislative, executive and judicial branches had already reached 30 per cent. |
Одна программа, в частности, направлена на увеличение представленности женщин-руководителей в государственных учреждениях; при этом их представленность в законодательных, исполнительных и судебных органах власти уже достигла 30 процентов. |