Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
Creation of policies to ensure the representation of women in decision-making bodies for peace and security, disarmament, demobilization and reintegration programmes and initiatives at both the national and local levels. Разработаны стратегии, призванные обеспечить представленность женщин в директивных органах по вопросам мира и безопасности, в программах в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и инициативах на национальном и местном уровнях.
Further, the rate of separation of women was higher than their overall representation (41.8 per cent), pointing to retention and career development issues for women. Кроме того, темпы выхода женщин в отставку были выше, чем их общая представленность (41,8 процента), что свидетельствует о наличии проблем с закреплением женщин на службе и развитием их карьеры.
(a) Ensure a fair and adequate representation of minority groups in political life and decision-making bodies at all levels by, inter alia, adopting special measures; а) обеспечить справедливую и адекватную представленность групп меньшинств в политической жизни и директивных органах на всех уровнях посредством, в частности, принятия специальных мер;
A review of the human resources scorecard for 2014 reveals that in 12 out of a total of 33 organizational units (departments, offices and missions), the representation of women across categories was significantly lower than the target prescribed. Обзор оценочного листа в области людских ресурсов на 2014 год показывает, что в 12 из общего числа в 33 организационных подразделения (департаменты, управления и миссии) представленность женщин во всех категориях была существенно меньше той, которую предписывает установленное задание.
[5] Meeting with the president of a political party, Bangui, 24 May 2014. A visible sign of this marginalization is that there is very little representation of north-easterners in the upper levels of the State administration and the armed forces. [5] Встреча с председателем одной из политических партий, Банги, 24 мая 2014 года; одним из наиболее заметных признаков такой изоляции является весьма малая представленность жителей северо-востока на руководящих должностях в государственной администрации и вооруженных силах.
I recommit the United Nations system to making greater efforts to meet its own goals and targets, including those on the representation of women at the most senior levels. Я вновь подтверждаю приверженность системы Организации Объединенных Наций более активным усилиям по достижению собственных целей и задач, включая представленность женщин на самых высоких уровнях.
To secure due representation of Donbas residents in the national legislative body and thus ensure their active participation in political processes and democratic reforms in Ukraine, it was decided to hold early parliamentary elections on 26 October. Для того чтобы обеспечить должную представленность жителей Донбасса в национальном законодательном органе и, таким образом, обеспечить их активное участие в политических процессах и демократических реформах на Украине, было принято решение о проведении 26 октября досрочных парламентских выборов.
At home, gender equality has the full force of the law, and there is very visible improvement in women's representation in politics, government and the private sector. На национальном уровне гендерное равенство в полной мере закреплено в законодательстве, заметно улучшилась представленность женщин в политике, органах управления и частном секторе.
As a result of that landmark law, following the 2012 legislative elections, women's representation in Parliament had risen to over 44 per cent, or more than double the global average. В результате принятия этого основополагающего закона после выборов в законодательные органы в 2012 году представленность женщин в парламенте возросла до более 44 процентов или более чем вдвое превысила средние мировые показатели.
Ensure the full and effective participation and representation of women in peace processes, including in early warning mechanisms, to prevent violence against women and girls in conflict situations. В целях предотвращения насилия в отношении женщин и девочек в ситуациях конфликта обеспечить полное и эффективное участие и представленность женщин в мирных процессах, включая механизмы раннего предупреждения.
As part of the concept of real self-government, local representation of citizens is the core element: "This right shall be exercised by councils or assemblies composed of members freely elected". В рамках концепции реального самоуправления местная представленность граждан является ключевым элементом: «Это право осуществляется советами или собраниями, состоящими из членов, избранных путем свободного голосования».
Thus, it can be said that the representation of interests of older people with equal priority and importance has been enshrined at the federal level. Таким образом, можно говорить о том, что представленность интересов лиц пожилого возраста обеспечена на федеральном уровне с уделением данному вопросу соответствующего внимания.
The Programme was on the panel of the Inter-Agency Standing Committee to select humanitarian coordinators, and seeks to increase its representation in the humanitarian coordinator system. Программа входит в состав группы Межучрежденческого постоянного комитета по отбору координаторов гуманитарной помощи и стремится расширить свою представленность в системе координаторов гуманитарной деятельности.
Regional commissions are to be involved to ensure adequate representation of different national statistical systems on crime (first quarter of 2013) В этой работе должны участвовать региональные комиссии, с тем чтобы обеспечить надлежащую представленность различных национальных систем по статистическому учету преступности (первый квартал 2013 года);
UN-Women membership and representation in task forces, coordination groups and task teams created for these processes positions the Entity to contribute directly to the conceptualization and framing of the development agenda beyond 2015. Членство и представленность Структуры «ООН-женщины» в целевых, координационных и специальных целевых группах, созданных для этих процессов, дают Структуре возможность вносить непосредственный вклад в определение концепции и формы повестки дня в области развития на период после 2015 года.
By 2010, representation had risen to 55 per cent, helped by the presence of a Hungarian political party within the Government, although more remained to be done. К 2010 году их представленность возросла до 55 процентов, чему способствовало вхождение в состав правительства Венгерской политической партии, хотя предстоит сделать еще многое в этом отношении.
The Council concurred with the view that subregional representation was important for ensuring that SIAP addressed the range of levels of statistical development and, hence, diversity of training needs in the ESCAP region. Совет согласился с мнением о том, что субрегиональная представленность имеет важное значение для обеспечения того, чтобы СИАТО рассматривал диапазон уровней статистического развития и в этой связи - разнообразие учебных потребностей в регионе ЭСКАТО.
Note: The figures shown above indicate that the representation of women is between 29 and 37 per cent at recent sessions under the Convention and the Kyoto Protocol. Примечание: Приведенные выше цифры показывают, что представленность женщин на последних сессиях согласно Конвенции и Киотскому протоколу составляла в пределах от 29% до 37%.
The Committee also recommends that the State party reinforce equal representation of women in high ranking positions in local public administration as well as in the private sector. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить равную представленность женщин на высоких должностях в органах местной администрации, а также на предприятиях частного сектора.
However, women's representation in engineering has not progressed and in 2009 only 9% of graduates were women, and women continue to be over-represented in the social sciences. Вместе с тем представленность женщин в машиностроении не изменилась: в 2009 году женщины составляли всего лишь 9% выпускников, получивших соответствующие специальности, по-прежнему доминируя в области общественных наук.
It strives to balance representation (through the establishment of a governing council or commission that provides political orientation) and efficiency (by establishing an executive committee that introduces efficient and collective decision-making power over operational activities). Она представляет собой попытку обеспечить сбалансированную представленность (посредством формирования совета управляющих или комиссии, которые задавали бы политическую направленность) и эффективность (посредством учреждения исполнительного комитета, наделенного эффективными и коллективными полномочиями по принятию решений об оперативной деятельности).
52, At the Cartagena Summit, the States Parties agreed that those in a position to do so would contribute to the Sponsorship Programme thereby permitting widespread representation at meetings of the Convention, particularly by mine-affected developing States Parties. На Картахенском саммите государства-участники согласились, что те из них, которые в состоянии делать это, будут вносить лепту в Программу спонсорства, обеспечивая тем самым широкую представленность на совещаниях по Конвенции, в частности со стороны развивающихся государств-участников, затронутых минами.
Since the Cartagena Summit, the Sponsorship Programme, which since the Cartagena Summit was coordinated by Australia, continued to support such representation in the Convention's meetings. В период с Картахенского саммита Программа спонсорства, которая с Картахенского саммита координировалась Австралией, продолжала поддерживать такую представленность на совещаниях по Конвенции.
Some landlocked developing countries have made advances in net primary enrolment, gender parity in primary education, the representation of women in decision-making and stemming the spread of HIV/AIDS. Некоторые из этих стран достигли определенных успехов в таких областях, как увеличение посещаемости начальных школ, гендерный паритет в области начального образования, представленность женщин в директивных органах и сдерживание распространения ВИЧ/СПИДа.
Conscious of the fact that women were underrepresented in Government, an initiative had been undertaken to establish a quota for women whereby 44 parliamentary seats would be automatically reserved for women in order to ensure equal representation. Сознавая низкую представленность женщин в правительстве, власти внесли предложение об установлении квот для женщин, согласно которому за женщинами будут закреплены 44 парламентских места, чтобы обеспечить равный уровень их представительства.