Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
(b) Ensure the separate identities and, where appropriate, representation of funds and programmes at the country level in the framework of a clear and improved division of labour, in accordance with their mandates; Ь) индивидуализировать фонды и программы и, там, где это уместно, обеспечить их представленность на уровне стран в условиях четкого и более эффективного разграничения функций в соответствии с их мандатами;
Thirdly, do all parties demonstrate genuine political will and determination to agree on a package for the reform and expansion of the Council that combines justice in seat distribution and in the representation of all regional groups, while guaranteeing the Council's transparency, objectivity and neutrality? В-третьих, действительно ли все стороны демонстрируют подлинную политическую волю и стремление договориться по пакету реформы и расширения Совета, сочетающему в себе справедливое распределение мест и справедливую представленность всех региональных групп и гарантирующему транспарентность, объективность и нейтралитет Совета?
Passing of a new law on political parties, which allowed for the increase in the participation of women in politics, in particular in Parliament, putting Angola among the 10 countries with the highest female representation in Parliament, with 39 per cent принятие нового закона о политических партиях, который позволил расширить участие женщин в политике, в частности их представленность в парламенте, в связи с чем Ангола вошла в число 10 стран с наиболее высокой представленностью женщин в парламентах (39 процентов)
84.13. Redouble efforts to diminish the wage gap between men and women and promote a higher representation of women in managerial and decision-making positions both in public administration and in the private sector (Peru); 84.13 удвоить усилия, направленные на сокращение разрыва в оплате труда мужчин и женщин, а также поощрять более широкую представленность женщин на управленческих и директивных должностях как в системе государственного управления, так и в частном секторе (Перу);
In Somalia, where public life is determined by five main clans dominated by men, and where women are traditionally excluded, women have been able to earn recognition through a women's' 6th clan' and secure representation in the transitional government в Сомали, где общественная жизнь определяется пятью основными кланами, господствующее положение в которых занимают мужчины, и где женщины традиционно находятся в изоляции, женщины смогли добиться признания в рамках программы «Женский шестой клан» и обеспечить представленность женщин в переходном правительстве;
a For the ungraded level (Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General), the representation of women was 10.1 and 24.7 per cent for the years 2000 and 2009, respectively. а На неклассифицированных должностях (заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря) представленность женщин в 2000 и 2009 годах составляла, соответственно, 10,1 и 24,7 процента.
Given these figures, there is scope to improve female representation in the civil service. (Refer to Article 5 for further details on women in the civil service). Эти данные свидетельствуют о том, что необходимо существенно повысить представленность женщин на гражданской службе. (Дополнительную информацию о положении женщин на гражданской службе см. в главе 5.)
1.4 Cross-practice incentives: Revised project approval process to ensure cross-practice representation and broader participation; criteria for annual work planning; individual performance assessment; funds set aside for cross-practice work; quality assurance for products and publications 1.4 Стимулы для междисциплинарной практики: процесс утверждения пересмотренных проектов с целью обеспечить представленность междисциплинарной практики и расширения участия; критерии для составления ежегодных планов работы; оценка индивидуального вклада; средства, выделяемые на работу в контексте междисциплинарной практики; контроль качества выпускаемых продуктов и публикаций
"In the election of the judges, States Parties should bear in mind that in the Court as a whole the representation of the principal legal systems of the world, equitable geographical distribution and gender balance should be assured." "При избрании судей государствам-участникам следует учитывать, что в Суде в целом необходимо обеспечить представленность основных правовых систем мира, справедливое географическое распределение и сбалансированную представленность мужчин и женщин".
Reminds the Government of the Republic of Croatia of its primary responsibility to restore the multi-ethnic character of Croatia, including the pledge to guarantee the representation of national minorities, including Serbs, at various levels of local, regional and national government; напоминает правительству Республики Хорватии о его главной ответственности за восстановление многоэтнического характера Хорватии, включая обязательство гарантировать представленность национальных меньшинств, в том числе сербов, в местных, районных и национальных органах управления различных уровней;
In 2005-2009, female representation in Professional staff of the United Nations system increased from 37 per cent to 40 per cent; gender balance was achieved only at the P-1 (54 per cent) and P-2 (57 per cent) levels В 2005 - 2009 годах представленность женщин на должностях категории специалистов в системе Организации Объединенных Наций выросла с 37 до 40 процентов; гендерный баланс был достигнут только на должностях класса С-1 (54 процента) и класса С-2 (57 процентов)
In addition, as at 30 June 2006, representation of women at the ambassadorial level stood at 18.7 per cent, with 23.5 per cent of Governors of Provinces, 29.4 per cent of Vice-Presidents of Commune Councils and 11.6 per cent of Heads of Communes Кроме того, по состоянию на 30 июня 2006 года представленность женщин среди послов страны составляла 18,7 процента, среди губернаторов провинций - 23,5 процента, среди заместителей председателей общинных советов - 29,4 процента и среди глав общин - 11,6 процента
Representation of women in the decision-making process is uneven in the Republic of Moldova. Представленность женщин на руководящих должностях в Республике Молдова отличается неравномерностью.
Representation of a wide cross-section of the population was thus assured. Тем самым обеспечивается представленность широких слоев населения.
The reactivation of the Committee for the Representation of the People's Parliament would have been seen as provocative as well. Активизацию деятельности Комитета за представленность народного парламента также следует рассматривать в качестве провокационной.
Representation of different legal systems should also be considered. Следует также предусмотреть представленность различных правовых систем.
Representation is linked to the electoral districts, which can be home to various ethnic groups. Представленность связана с принадлежностью к избирательным участкам, которые могут объединять различные народности.
Representation of women decreased in all regions except Africa. Представленность женщин снизилась во всех регионах, кроме Африки.
Representation would facilitate effective communication of challenges to those responsible for project governance. Его представленность облегчит задачу информирования отвечающих за стратегическое управление проектом сторон о возникающих проблемах.
Representation of women in the Chamber of Deputies compared to the previous period decreased from 22% to 19.5%. Представленность женщин в палате депутатов по сравнению с предыдущим периодом снизилась с 22 до 19,5 процента.
Representation of men and women in different social decision-making roles Представленность мужчин и женщин в осуществлении различных функций по принятию решений в обществе
Representation of women in political offices is now specifically provided for in the Constitution. Представленность женщин на ответственных должностях в настоящее время конкретно предусмотрена в Конституции.
Representation of women in senior management jobs such as Corporate boards remains negligible. Представленность женщин на должностях старшего руководящего звена, например в советах директоров корпораций, остается незначительной.
Representation is shown in the tables below. Представленность женщин на местах отражена в таблицах ниже.
Representation of developed and developing countries on the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights by categories of representation at the whole Secretariat and by type of posts: subject and not subject to equitable geographical distribution Представленность развитых и развивающихся стран в составе персонала Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в разбивке по категориям представленности в составе Секретариата в целом и по типу должностей - подлежащие и не подлежащие применению