The representation of female teachers in primary education increased from 74% in 2000/2001 to 83,6%. |
Представленность учителей-женщин в системе начального образования возросла с 74% в 2000/01 учебном году до 83,6%. |
Women's representation in these various organizations has been steadily growing over the past 10 years. |
За последние десять лет представленность женщин в этих различных организациях все более возрастает. |
The Bill ensures the representation of women in the TRC. |
Законопроект обеспечивает представленность женщин в Комиссии. |
The Sponsorship Programme therefore ensured widespread representation at the CCW meetings. |
Таким образом, Программа спонсорства обеспечивает широкую представленность на совещаниях по КНО. |
The Free State province has experienced an increase in the representation of women between 2004 and 2009. |
В провинции Свободное Государство представленность женщин возросла в период 2004-2009 годов. |
Other rights are needed, including right of representation, access to finance for investment and access to markets. |
Необходимы другие права, включая право на представленность, доступ к инвестиционному финансированию и доступ на рынки. |
It means that proposed constitutional solutions would guarantee the representation of minority communities in the BiH Parliamentary Assembly. |
Это означает, что предлагаемые конституционные поправки гарантировали бы представленность национальных меньшинств в Парламентской ассамблее БиГ. |
The representation of women increased to 21.3 per cent in the assemblies of municipalities and towns after the local elections held in 2004. |
Представленность женщин возросла до 21,3% в законодательных органах муниципалитетов и городов после местных выборов, состоявшихся в 2004 году. |
The representation of women in local-level decision-making is less well-documented and progress is more difficult to measure. |
Представленность женщин в директивных органах местного уровня документирована хуже, и оценить прогресс сложнее. |
Women's representation in decision-making remains a challenge in Haiti. |
Серьезной проблемой в Гаити по-прежнему остается низкая представленность женщин в директивных органах. |
Whilst the participation of women in the Maldivian society is now more visible compared to the past their representation is still comparatively low. |
Хотя участие женщин в жизни мальдивского общества в настоящее время более заметно по сравнению с тем, что было в прошлом, их представленность по-прежнему является относительно низкой. |
Associations conduct coordination for the respective sports under their umbrella and organize representation of sports internationally. |
Ассоциации осуществляют координацию в области соответствующего спорта под своей эгидой и организуют представленность танзанийского спорта на международном уровне. |
The representation of the developer will enable questions to be answered in depth. |
Представленность разработчика предоставит возможность решать вопросы, на которые необходимо получить подробные ответы. |
The representation of women in decision-making processes is also one of the lowest in the region. |
Во-вторых, представленность женщин в директивных органах является одной из самых низких в регионе. |
It stated that civil society must have adequate representation and voice on any regulatory body mandated to oversee its functioning. |
Он заявил, что гражданское общество должно иметь надлежащую представленность и голос в любом регулирующем органе, которому поручено контролировать его функционирование. |
There was no quota for the representation of women in parliament. |
Нет никаких квот, регулирующих представленность женщин в парламентах. |
The Nauru delegation highlighted that women's representation was quite good in the public services. |
Делегация Науру подчеркнула, что представленность женщин является довольно хорошей на уровне государственных служб. |
The Special Rapporteur wishes to highlight the fact that equal representation of women in the judicial system also includes the defence counsel. |
Специальный докладчик хотела бы особо отметить тот факт, что равная представленность женщин в системе правосудия также распространяется и на адвокатов. |
It also praised Rwanda's progress in the health sector, and women's representation in decision-making. |
Он также высоко оценил прогресс Руанды в сфере здравоохранения и представленность женщин в директивных органах. |
It noted women's weak representation in government and welcomed the commitment of Samoa to equality and non-discrimination outlined in its national report. |
Она отметила низкую представленность женщин в органах государственной власти и приветствовала приверженность Самоа равенству и недискриминации, выраженную в ее национальном докладе. |
The Government of Greenland actively promotes equal representation of men and women in public office. |
Правительство Гренландии активно поощряет равную представленность мужчин и женщин на государственной службе. |
Contrary to opinions against affirmative action measures, he stated, they ensure representation of minorities and neutralize prejudices. |
Реагируя на мнения, высказываемые против позитивных мер, он заявил, что эти меры обеспечивают представленность меньшинств и нейтрализуют предрассудки. |
The representation of women in the security sector has increased. |
В секторе безопасности увеличилась представленность женщин. |
Periodic elections will provide Member States with more opportunities to become Council members, ensuring more equitable representation. |
Такие выборы предоставят государствам-членам более широкие возможности стать членами Совета, обеспечивая более справедливую представленность. |
Challenges to their effective functioning include insufficient financial resources, inadequate recognition of their roles and functions, and incomplete representation of key stakeholders. |
Их эффективному функционированию препятствуют такие факторы, как недостаточный объем финансовых ресурсов, низкий уровень признания их роли и задач и ограниченная представленность ключевых заинтересованных субъектов. |