Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
They shall strive for a gender balance and the adequate representation of ethnic and minority groups in the country. Они обеспечивают гендерный баланс и адекватную представленность существующих в стране этнических групп и групп меньшинств.
The Committee also notes the low representation of women in decision-making and senior management positions. Комитет отмечает также низкую представленность женщин на высоких и старших руководящих должностях.
As indicated in paragraph 14 above, the representation of women at this level has also decreased slightly. Как было отмечено в пункте 14 выше, представленность женщин на этом уровне также несколько снизилась.
The representation of women in decision-making is one of a number of critical issues for Maltese women. Одним из важнейших вопросов для мальтийских женщин является представленность женщин в директивных органах.
Although women's membership in political parties is substantial, their representation on governing bodies is insignificant. Несмотря на высокую долю женщин среди членов политических партий, их представленность в государственных органах невысока.
The law guarantees and ensures their advancement and their representation in all political, elective and administrative functions'. Закон гарантирует и обеспечивает улучшение их положения и представленность на всех должностях, связанных с осуществлением политических, избирательных и административных функций».
The Ministry has set a target of 50 percent representation of women at all levels by 2005. Министерство поставило задачу - довести к 2005 году представленность женщин на всех уровнях до 50 процентов.
Sixthly, the representation of women in peacekeeping and peace-building should be increased. В-шестых, следует расширять представленность женщин в процессах поддержания мира и миростроительства.
Oman stated that representation of persons with disabilities should be guaranteed in parliamentary and representative councils at all levels. Оман заявил, что в парламентских и представительных советах на всех уровнях должна быть гарантирована представленность инвалидов.
The average representation of women in government bodies in 2008 is 41 per cent. Средняя представленность женщин в правительственных органах составила в 2008 году 41 процент.
It guarantees equality, representation and the participation of all. Она гарантирует равенство, представленность и всеобщее участие в процессе управления.
Women's representation in the various levels of Government was increasing. Растет представленность женщин в органах государственной власти различных уровней.
Minorities enjoyed the right to worship freely in their place of choice and the Constitution ensured them representation in Parliament. Лица, принадлежащие к меньшинствам, свободно пользуются правом на вероисповедание в выбранных ими местах, а Конституция обеспечивает им представленность в парламенте.
Again, I believe that this is good news in the sense that there is representation right across the board. Опять-таки я считаю это хорошей новостью в том смысле, что обеспечена всеобщая представленность.
The IMF's effectiveness as a cooperative institution depends on all members' having an appropriate voice and representation. Эффективность деятельности МВФ как учреждения, работающего на основе сотрудничества, зависит от того, будут ли все его члены иметь соответствующий «голос» и надлежащую представленность.
An enhanced dialogue on tax issues should be global and include the full representation of small States. Улучшенный диалог в области налогообложения должен быть глобальным и должен предполагать полную представленность малых государств.
Over the same period, gender representation has remained unchanged at about 24 per cent women resident coordinators. За тот же период представленность женщин не изменилась и составляла около 24 процентов от общего числа координаторов-резидентов.
At the same time, the representation of developing countries on the FATF should be increased. В то же время представленность развивающихся стран в ЦГМФ должна быть увеличена.
The provision of additional support to enable representation by developing countries at UNFF meetings is needed. Существует необходимость в дополнительной поддержке, которая обеспечила бы представленность развивающихся стран на совещаниях ФЛООН.
The Government should also promote equal opportunity and representation for women in the public and private sectors. Правительству также следует поощрять равенство возможностей и представленность женщин в государственном и частном секторах.
South Africa is one of the 16 countries in the world where women's representation in national parliaments is above 25 per cent. Южная Африка является одной из 16 стран мира, в которых представленность женщин в национальных парламентах превышает 25 процентов.
The sponsor delegation also doubted whether the proposed convening of informal consultations would assure representation of all interested delegations. Делегация-автор высказала также сомнения по поводу того, что предлагаемая организация неофициальных консультаций обеспечит представленность всех заинтересованных делегаций.
Inadequate participation and representation of all linguistic communities in the Commission remains a concern. Предметом озабоченности по-прежнему остаются недостаточные участие и представленность всех лингвистических общин в Комиссии.
Inadequate representation of marginalized groups in the peace process, including in peace talks teams and political party leaderships, continues to be of concern. Недостаточная представленность маргинализованных групп в мирном процессе, в том числе в группах по проведению мирных переговоров и в руководстве политических партий, по-прежнему является вопросом, вызывающим озабоченность.
In our view, the General Assembly must restore fair regional representation in the General Committee. По нашему мнению, Генеральная Ассамблея должна восстановить справедливую региональную представленность в Генеральном комитете.