Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
Of the 45 selection decisions made for Professional posts since the procedures were instituted in late September 2006, 31 related to nationals from regions requiring improved representation within OHCHR. После внедрения этих процедур в конце сентября 2006 года из 45 решений в отношении отбора кандидатов на должности категории специалистов 31 касалось граждан из регионов, представленность которых в УВКПЧ должна быть улучшена.
Continued dialogue between cooperatives and government agencies as well as representation in legislative and regulatory bodies may be essential to enhance the growth and expansion of cooperatives. Постоянный диалог между кооперативами и государственными органами, а также представленность кооперативов в законодательных и регулирующих органах, может иметь важное значение для содействия росту и расширению деятельности кооперативов.
American Society of Safety Engineers is a global association providing professional development and representation for those engaged in the practice of safety, health and the environment. Американское общество инженеров по технике безопасности - это всемирная ассоциация, обеспечивающая профессиональное развитие и представленность лиц, занятых в областях обеспечения безопасности, здравоохранения и охраны окружающей среды.
A United Nations report on young people's influence on and representation in society, especially in political decision-making, would be very useful. Доклад Организации Объединенных Наций о влиянии молодых людей на представленность в обществе, особенно в принятии политических решений, будет очень полезным.
A broader representation of developing nations on the Council would also reinforce its legitimacy and enhance respect for it: they deserve additional seats, both permanent and non-permanent. Более широкая представленность развивающихся стран в Совете также способствовала бы укреплению легитимности его решений и повышению его авторитета; эти страны заслуживают дополнительных мест как в категории постоянных, так и непостоянных членов Совета.
Based upon the above staffing profile, the following scenarios have been developed to illustrate the impact of different recruitment and promotion targets on the representation of women. На основе вышеуказанного штатного расписания были разработаны следующие сценарии для иллюстрации воздействия различных целей в области приема на работу и продвижения по службе на представленность женщин.
The numbers, geographic representation and decision-making process of the principal organs of the United Nations must urgently reflect the realities of the new millennium. Цифры, географическая представленность и процесс принятия решений в главных органах Организации Объединенных Наций должны срочно отразить реальности нового тысячелетия.
Accordingly, breadth of representation could be achieved as part of a process through which the collection of cases became more inclusive and more reflective of NSO management concerns. Таким образом, широкую представленность можно было бы обеспечить в рамках процесса постепенного расширения сборника случаев, с тем чтобы он во все большей степени отражал те проблемы в области управления, с которыми сталкиваются НСУ.
The 25-member Governing Council, which includes three women, has a slight Shi'ah majority and an equal representation of Kurds and Sunnis. Руководящий совет, состоящий из 25 членов, включая трех женщин, имеет незначительное большинство шиитов и равную представленность курдов и суннитов.
We commend the Secretary-General for the leadership he has shown in ensuring that gender representation in the Secretariat and in the overall work of the Organization is a reality. Мы благодарим Генерального секретаря за проявленное им лидерство в обеспечении того, чтобы гендерная представленность в Секретариате и в общей деятельности нашей Организации стало реальностью.
The data show that the basic reason for such a small number of women MPs is their marginal representation on the lists of candidates. Данные свидетельствуют о том, что основной причиной такой малочисленности женщин среди членов Собрания является их незначительная представленность в списке кандидатов.
The lower representation of women in employment is a result of poorer and less opportunities in accessing employment, unequal treatment in employment and lower educational attainment. Меньшая представленность женщин в сфере занятости объясняется неравными возможностями трудоустройства, неравным отношением к работникам и более низким уровнем образования.
Forestry as a profession demonstrates the "extreme cases of inadequate female representation"), and this has implications for the institutions responsible for forest development. Лесоводство относится к числу направлений профессиональной деятельности, в которых особенно наглядно проявляется недостаточная представленность женщин), и этот вывод имеет непосредственное значение для учреждений по вопросам лесопользования.
Likewise, there is growing representation in other important positions, such as legislators, ministers, vice-ministers and directors. Аналогичным образом растет представленность женщин и на других важных постах, например, постах законодателей, министров, заместителей министров и директоров.
In its resolutions 58/213 A and B, the General Assembly decided to convene the International Meeting and urged representation and participation at the highest possible level. В своих резолюциях 58/213 А и В Генеральная Ассамблея постановила провести Международное совещание и настоятельно призвала обеспечить представленность на Международном совещании и участие в его работе на как можно более высоком уровне.
The female representation at the local level increased in consequence of the 2002 poll, though to a smaller extent than in parliament. В результате выборов 2002 года представленность женщин в органах местного самоуправления увеличилась, хотя и в несколько меньшей степени, чем в парламенте.
Under the Act, targets are set to improve women's representation on statutory boards and in middle and upper level positions. В соответствии с Законом устанавливаются целевые показатели, призванные повысить представленность женщин в государственных органах и на должностях высшего и среднего звена.
Women's representation in the army (%) Представленность женщин в вооруженных силах (%)
The military police has 10 % representation of women, and one female policewoman is a member of the personal bodyguard of the Minister of Defence. В военной полиции представленность женщин составляет 10 процентов, а одна женщина-полицейский входит в состав личной охраны министра обороны.
At present, the representation of men and women is balanced in certain departments, or in some cases favours women. В настоящее время в некоторых департаментах представленность мужчин и женщин сбалансирована либо смещена в пользу женщин.
The Plan addresses four key themes: representation and equity; education, work and economic independence; health, well-being and community strengthening; and justice and safety. В этом Плане затрагиваются четыре основные темы: представленность и равенство; образование, труд и экономическая самостоятельность; здравоохранение, благополучие и укрепление общин; справедливость и безопасность.
Women's representation varies significantly between employee types and continues to reflect traditional employment patterns for men and women. Представленность женщин существенно различается в зависимости от видов выполняемой работы и по-прежнему отражает традиционные модели занятости мужчин и женщин.
Ensure a female representation rate of at least 30 per cent in decision-making bodies during the period of democratic transition обеспечить представленность женщин на уровне не менее 30 процентов в директивных органах в период демократической перестройки;
The Committee invites the State party to consider introducing special measures to ensure due representation in the mass media of members of disadvantaged groups, including Dalits. Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть вопрос о принятии особых мер, обеспечивающих надлежащую представленность в средствах массовой информации членов групп, находящихся в неблагоприятном положении, включая далитов.
Cumulatively, in this category of staff, the representation of women increased by 1.6 per cent, from 36.7 to 38.3 per cent. В целом по этой категории сотрудников представленность женщин возросла на 1,6 процента - с 36,7 до 38,3 процента.