Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
However, while women held approximately one third of the higher positions in public administration, their representation in such positions in the private sector remained low. Однако, хотя женщины занимают приблизительно треть должностей высокого уровня в аппарате государственного управления, их представленность на таких должностях в частном секторе по-прежнему невысока.
It welcomed the political and legal measures taken by certain member States to guarantee the representation of women on decision-making bodies and their increased involvement in the peace process. Он приветствовал политические и юридические меры, принятые отдельными государствами-членами в целях гарантировать представленность женщин в директивных органах и расширение их участия в мирном процессе.
The representative also indicated that deliberate attempts had been made to improve, among other things, women's representation in the judiciary, the diplomatic service and the administration. Представительница сообщила также о том, что предпринимались целенаправленные попытки улучшить, среди прочего, представленность женщин в судебной, дипломатической службе и администрации.
Democratization, transparency, accountability and broader representation are what we States Members of the United Nations expect from the Security Council. Демократизация, транспарентность, подотчетность и более широкая представленность - вот чего ждут от Совета Безопасности государства - члены Организации Объединенных Наций.
Secondly, our proposal will increase the opportunity for all Member States, including the small and medium-sized States to secure more representation on the Security Council. Во-вторых, наше предложение расширит возможности всех государств-членов, в том числе малых и средних государств, обеспечить более широкую представленность в Совете Безопасности.
I trust that a balanced gender representation on the commission will only lead to its better functioning and give added value to peacebuilding. Верю, что сбалансированная представленность мужчин и женщин в составе комиссии будет способствовать ее более эффективной работе и позволит активизировать усилия в области миростроительства.
Some discussants pointed out that in addition to strengthening their representation on the boards of those institutions, middle-income countries should also be equitably represented at the management level. Некоторые участники дискуссии указали, что в дополнение к расширению их представленности в исполнительных советах этих учреждений необходимо также обеспечить справедливую представленность стран со средним уровнем дохода на уровне руководства.
We share the vision, expressed by various representatives, of a Security Council that is more equitable in its representation and transparent in its work. Мы разделяем выразившееся здесь различными представителями мнение о том, что необходимо обеспечить справедливую представленность государств в Совете Безопасности и повысить транспарентность методов его работы.
The significant representation of Aboriginal people at all stages in the criminal justice system, both as victims and offenders, continues to be a serious issue. Серьезной проблемой по-прежнему остается значительная удельная представленность коренных общин как потерпевших, так и среди правонарушителей на всех уровнях системы уголовного правосудия.
Although women's representation in public life and government was growing (15 female deputies, 5 ministers and 3 ambassadors), they remained underrepresented in decision-making bodies. Несмотря на то что участие женщин в общественной жизни и органах власти растет (в стране насчитывается 15 женщин-депутатов, 5 женщин-министров и 3 женщины-посла), их представленность в директивных органах по-прежнему недостаточна.
Notes with concern the continuing lack of representation of women at higher levels of decision-making, especially at the Under-Secretary-General level; отмечает с озабоченностью сохраняющуюся представленность женщин на более высоких уровнях принятия решений, особенно на уровне заместителя Генерального секретаря;
It was particularly important to increase the representation of developing countries, especially African countries, at the higher and decision-making levels. В частности, важно повысить представленность развивающихся стран, особенно африканских стран, которых недостаточно на руководящих и директивных должностях.
The analyses were aimed at examining the impact of quotas on gender balanced representation on the lists of candidates and women's eligibility to be elected. Целью этого анализа являлось рассмотрение влияния квот на сбалансированную в гендерном отношении представленность в списках кандидатов и способность женщин быть избранными.
Since the previous reporting period, the overall representation of women resident coordinators increased by 2.4 percentage points from 37.1 to 39.5 per cent. По сравнению с предыдущим отчетным периодом общая представленность женщин среди координаторов-резидентов увеличилось на 2,4 процентных пункта - с 37,1 процента до 39,5 процента.
(a) Political barriers, including lack of representation in local and national government. а) политические факторы, включая недостаточную представленность в органах самоуправления и в национальном правительстве.
The appointment of women to senior civil service positions meant that there would be greater representation by women at international conferences and other activities. Назначение женщин на высокие посты в гражданской службе означает, что повысится и представленность женщин на международных конференциях и других мероприятиях.
The representation of Ukraine should increase following the holding of a competitive examination for vacant P-2 and P-3 posts in Kiev in 1995. Представленность Украины должна увеличиться после проведения в Киеве в 1995 году конкурсных экзаменов на замещение вакантных должностей уровня С-2 и С-3.
Owing to quota provisions in the new Local Government Act, women's representation may increase after the next local government election. Благодаря положениям о квотах в новом Законе о местных органах власти представленность женщин может увеличиться после следующих выборов в местные органы власти.
Although women's representation in the legislative organs of the federal Government had somewhat improved, they were still significantly underrepresented in the upper echelons of federal ministries. Хотя представленность женщин в федеральных законодательных органах несколько расширилась, они по-прежнему в значительной мере недопредставлены в верхних эшелонах федеральных министерств.
This reform must provide genuine political and operational consistency to all the bodies and structures of the system, within whose framework the African continent must have an appropriately expanded representation. Эта реформа должна придать истинную политическую и оперативную согласованность всем органам и структурам системы, в рамках которых африканский континент должен иметь соответствующую представленность.
It hoped that the criteria for participation approved by States would be respected, such as the need to ensure the representation of all the major legal systems and all geographical regions. Он надеется, что утвержденные государствами критерии участия, такие, как необходимость обеспечить представленность всех основных правовых систем и всех географических регионов будут соблюдены.
The lack of representation of women at the Conference was noted as an example of a general situation whereby women faced difficulties in reaching the senior management level. В качестве примера общей ситуации, в которой женщинам трудно подняться до старшего уровня управления, отмечалась недостаточная представленность женщин на Конференции.
Such an increase should include both permanent and non-permanent members of the Security Council, and there should be adequate representation of each of the five continents. Подобное расширение членского состава должно коснуться как постоянных, так и непостоянных членов Совета Безопасности; следует обеспечить адекватную представленность в нем всех пяти континентов.
On the question of the staffing of the Department of Peacekeeping Operations, his delegation noted with concern the inadequate representation of developing countries. Что касается вопроса об укомплектовании штатов Департамента операций по поддержанию мира, то делегация Кубы с озабоченностью отмечает недостаточную представленность в Департаменте развивающихся стран.
Reasons for the small representation of women in decision-making centres include the following: Низкая представленность женщин на руководящих должностях объясняется, в частности, следующими причинами: