Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
To guarantee the representation and visibility of ethnic groups in all of the Government's communications campaigns and activities, as well as those of entities in which the union has a political or economic investment; гарантировать представленность и освещение жизни этнических групп в ходе всех правительственных информационных кампаний и мероприятий, а также организаций, политически или экономически зависящих от союза;
Over the two-year reporting period, the representation of women at the D-1 level and above as at 30 June 2008 showed a slight increase of 1 per cent, from 25.3 to 26.3, an average of 0.5 per cent per year. За двухгодичный отчетный период представленность женщин на должностях уровня Д-1 и выше по состоянию на 30 июня 2008 года несколько возросла - на 1 процент - с 25,3 до 26,3 процента, т.е. увеличивалась в среднем на 0,5 процента в год.
The representation status of Member States under the current system of desirable ranges as at 31 December 2004 is as follows: 16 unrepresented, 10 underrepresented, 148 within range and 17 overrepresented. Представленность государств-членов в рамках нынешней системы желательных квот по состоянию на 31 декабря 2004 года выглядит следующим образом: 16 непредставленных государств-членов, 10 недопредставленных государств-членов, 148 государств-членов, представленных в пределах квоты; и 17 чрезмерно представленных государств-членов.
It is conceded, however, that, notwithstanding the Local Government Act (2002), which provides for equal male and female representation in village development committees and ward development committees, women's participation in local government remains very limited. В то же время сообщается, что, несмотря на Закон 2002 года о местном самоуправлении, который предусматривает равное представительство мужчин и женщин в комитетах развития общин и в комитетах развития административных районов, представленность женщин в органах местного управления остается крайне ограниченной.
The relevant matters that this group is considering include the size of Parliament and Maori representation; Maori electoral participation; Maori seats in Parliament and local government; and the role of the Treaty of Waitangi within constitutional arrangements. Эта группа рассматривает такие важные вопросы, как количество мест в парламенте и представленность в нем маори; участие маори в выборах; резервирование за маори мест в парламенте и местных органах власти; а также роль Договора Вайтанги в конституционном устройстве страны.
The Committee notes that the representation of the different ethnic communities of the population of the State party in State institutions and in the public administration is disproportionately low, which leads to their reduced participation in public life (art. 5). Комитет отмечает, что представленность различных этнических групп населения государства-участника в государственных учреждениях и органах государственной администрации непропорционально низка, что ведет к их ограниченному участию в государственной жизни (статья 5).
The Committee recommends that the State party ensure adequate representation of women in the people's committees and that training be given to the committees concerning women's rights to equality and the obligations under the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить равную представленность женщин в народных комитетах и организовать в этих комитетах подготовку по вопросу о праве женщин на равное к себе отношение и по обязательствам по Конвенции.
Improve the balance of geographic and gender distribution as outlined in General Assembly resolution 59/266, and ensure a fair representation of personnel from troop-contributing countries, with adequate professional background and experience Улучшить географическую и гендерную представленность, как это предусмотрено в резолюции 59/266 Генеральной Ассамблеи, и обеспечить справедливую представленность персонала из предоставляющих войска стран с необходимыми профессиональными знаниями и опытом
He noted with satisfaction the policy of the Ministry of Defence and the police to recruit members belonging to minorities in order to increase their representation in the armed forces and the police service. Он с удовлетворением отмечает политику министерства обороны и полиции, направленную на то, чтобы набирать служащих из числа представителей меньшинств, чтобы повысить их представленность в вооруженных силах и в полиции.
Norway is also an advocate for the interests of small countries in the rotation for non-permanent seats, as well as for the representation of African as well as Latin-American and Caribbean countries, which, in our view, have been underrepresented in the Council. Норвегия также отстаивает интересы небольших стран при ротации непостоянных мест и выступает за представленность африканских, а также латиноамериканских и карибских стран, которые, на наш взгляд, недопредставлены в Совете.
In respect of the representation of women at the D-1 level and above, among the 13 missions with 20 or more Professional staff, one mission had 40 per cent women, one had 25 per cent, and five had between 19 and 12 per cent. Представленность женщин на должностях класса Д1 и выше в 13 миссиях с 20 или более сотрудниками категории специалистов в одной миссии составляла 40 процентов, еще одной - 25 процентов и пяти - от 19 до 12 процентов.
The Bosnia and Herzegovina legislation, and in particular the Bosnia and Herzegovina Gender Equality Law, ensure equal representation of women and men in public life, in all areas and all levels. Законодательство Боснии и Герцеговины, в частности закон о равенстве между мужчинами и женщинами Боснии и Герцеговины, обеспечивает равную представленность женщин и мужчин в общественной жизни, во всех областях и на всех уровнях.
Women's representation in the Lower House of Parliament has slightly declined from 10.4 per cent in 1999, to 9.6 per cent in 2004 (1999 and 2004 were the general election years). С 1999 по 2004 год представленность женщин в нижней палате Парламента несколько сократилась - с 10,4 процента до 9,6 процента (в 1999 и 2004 годах проводились всеобщие выборы).
On a more practical note, several essential criteria should be taken into account for reshaping the structures and revisiting the procedures of this Organization: representation and inclusiveness for the structures; impartiality, efficiency and efficacy for the procedures; and accountability and responsiveness for the outcomes. В более практическом плане следует учесть ряд важных для перестройки структур и пересмотра процедур этой Организации критериев: представленность и участие - для структур; беспристрастность, эффективность и действенность - для процедур; и отчетность и способность к реагированию - для результатов.
The representation of women at those levels reached historical highs in 2013: P-4 (40.5 per cent), P-5 (34.2 per cent), D-1 (32.4 per cent) and D-2 (30.1 per cent). В 2013 году представленность женщин на этих должностях достигла исторически рекордных уровней: С-4 - 40,5 процента, С-5 - 34,2 процента, Д1 - 32,4 процента и Д-2 - 30,1 процента.
Meanwhile, the representation of women at the headquarters of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) rose from 45.8 per cent in the prior reporting period to 51 per cent in the current period. В то же время представленность женщин на уровне штаб-квартиры Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) выросла с 45,8 процента в предыдущем отчетном периоде до 51 процента в текущем периоде.
For all contract types (temporary, fixed-term of one year or more and permanent), the representation of women in the Professional and higher categories at headquarters locations continues to be higher than at non-headquarters locations. По всем видам контрактов (временным контрактам, срочным контрактам на один год или более и постоянным контрактам) представленность женщин на должностях категории специалистов и выше в местах службы в штаб-квартирах превышает их представленность в периферийных местах службы.
The Committee noted with concern the low representation of women at the higher decision-making levels and was doubtful about the effectiveness of programmes formulated and adopted with the involvement of women at those levels. Комитет с обеспокоенностью отметил низкую представленность женщин на более высоких директивных уровнях и выразил сомнения в отношении эффективности программ, разработанных и принятых при участии женщин на этих уровнях.
(a) Establishing mechanisms for women's equal participation and equitable representation at all levels of the political process and public life in each community and society and enabling women to articulate their concerns and needs; а) создания механизмов, обеспечивающих равноправное участие женщин и их равную представленность на всех уровнях политического процесса и общественной жизни каждой общины и общества, и предоставления женщинам возможности заявить о своих интересах и потребностях;
One of the obstacles to the realization of the right to development is the unequal participation of women in the formulation, execution and evaluation of development policies and programmes and the limited representation of women in bodies having political power and in the State sphere. Одним из препятствий на пути осуществления права на развитие является недостаточное участие женщин в процессе разработки, осуществления и оценки политики и программ развития, а также слабая представленность женщин в руководящих политических органах и государственном аппарате.
The three main concerns of the Meeting in that regard were the continued underrepresentation of women in public life and its implications; the possible routes that might be taken to improve women's representation; and the relationship between human rights and women's rights. В этом отношении основными вопросами на Совещании были: все еще недостаточно активное участие женщин в общественно-политической жизни и связанные с этим последствия; возможные пути, которые бы могли расширить представленность женщин; и взаимосвязь между правами человека и правами женщин.
Some 60 per cent of external recruitment actions (excluding for emergencies) resulted in the appointment of women, whose overall total representation is now 38.1 per cent (36.7 per cent among international Professionals and 44.1 per cent in the National Officer category). Примерно 60 процентов набранных извне сотрудников (в том числе для чрезвычайных операций) составили женщины, общая представленность которых в настоящее время достигает 38,1 процента (36,7 процента среди набираемых на международной основе сотрудников категории специалистов и 44,1 процента в категории национальных сотрудников-специалистов).
The representation and participation of all United Nations Members in the General Assembly give true meaning and legitimacy to the United Nations, yet increasingly the General Assembly has little influence in the work of the United Nations. Представленность и участие всех членов Организации Объединенных Наций в Генеральной Ассамблее наделяет Организацию подлинным смыслом и законностью, хотя в деятельности Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея пользуется все меньшим влиянием.
the representation of any one of the constituent peoples of Bosnia and Herzegovina at each office level shall in no event be more than two thirds or less than 10 per cent of total personnel; представленность какого-либо одного народа, входящего в состав Боснии и Герцеговины, в каждом местном отделении ни в коем случае не должна превышать двух третей или быть менее 10 процентов общей численности служащих;
Ms. IZE-CHARRIN (Officer-in-Charge, OHCHR) said that while fewer States parties had permanent representation in Geneva than had previously been the case, it would be interesting to consider other options that would facilitate the presence of States parties in Geneva. Г-жа Из-Шаррен (исполняющая обязанности руководителя УВКПЧ) говорит, что, хотя сейчас в Женеве постоянных представительств государств-участников меньше, чем было раньше, было бы интересно рассмотреть другие варианты, которые облегчили бы представленность государств-участников в Женеве.