Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
However, their representation corresponded to 21 per cent in government jobs, 36 per cent in parliament, 30 per cent in the judicial system and 50 per cent in diplomacy. Тем не менее их представленность составляет 21% на государственных должностях, 36% в парламенте, 30% в судебной системе и 50% в дипломатических кругах.
The Board of Auditors recommended that UNFPA ensure there is adequate representation in the coordination and oversight of the activities of the field offices by filling the long outstanding vacant posts on an urgent basis in order to achieve the Fund's programme objectives more efficiently and effectively. Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА обеспечить надлежащую представленность в процессе координации и надзора за деятельностью отделений на местах путем заполнения в срочном порядке должностей, которые долгое время числятся вакантными, с целью обеспечить достаточное число сотрудников ЮНФПА для более результативного и эффективного достижения программных целей Фонда.
One month after the summit, the Government appointed two women to its negotiating team in Havana, increasing women's representation at the talks to 40 per cent of the Government's delegation. Через месяц после проведения саммита правительство включило в состав переговорной группы в Гаване двух женщин, расширив тем самым представленность женщин на переговорах до 40 процентов от общего числа членов правительственной делегации.
Female representation in parliament is making slow progress, from a low base of 6.5 per cent in 2006 to 7.5 per cent in 2011 and 9.4 per cent in 2013. Представленность женщин в парламенте увеличивается медленными темпами: если в 2006 году их доля составляла всего 6,5 процента, то в 2011 и 2013 годах она повысилась соответственно до 7,5 и 9,4 процента.
Different events held discussions that decided to exploit the period prior to election to the EP for women in 50-50 campaign, and to seek to ensure 50% representation of women in the list of candidates. В ходе различных мероприятий обсуждался вопрос об использовании периода до выборов в ЕП для проведения кампании "50 - 50" и попытаться обеспечить 50-процентную представленность женщин в списке кандидатов.
On the Council itself, women's representation is guaranteed by the Law on Suco Elections, with a quota of two women, and one female youth on each Council (Article 5). Что касается советов, то представленность женщин гарантируется Законом о выборах в сельские советы, устанавливающим квоту, согласно которой в составе совета должно быть две женщины и одна девушка (статья 5).
CEDAW urged Malta to strengthen women's representation in leadership roles and in decision-making positions in political bodies and in the private sector; and take temporary special measures so as to accelerate the achievement of women's full and equal participation at all levels and in all areas. КЛДЖ настоятельно призвал Мальту расширить представленность женщин на руководящих постах и на связанных с принятием решений должностях в политических органах и в частном секторе, а также принять временные специальные меры для ускорения достижения женщинами полного и равноправного участия на всех уровнях и во всех областях.
It is also indicated that women's representation at the international level remains low, with women representing 22 per cent of the diplomatic service, 11 per cent of ambassadors and 25 per cent of consuls (para. 52). В докладе также указывается, что представленность женщин на международном уровне остается низкой: женщины представляют собой 22 процента сотрудников дипломатических служб, 11 процентов послов и 25 процентов консулов (пункт 52).
It recommended that Germany adopt proactive measures to encourage more women to apply for high-ranking posts, and ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population. Он рекомендовал Германии принимать инициативные меры для поощрения женщин к выдвижению своих кандидатур на высокие должности и обеспечивать, чтобы представленность женщин в директивных и государственных органах в полной мере отражала разнообразный состав населения страны.
The presence of many women in the Transitional National Council and the transitional Government was indicative of this focus, as was the representation of women in the National Congress. Присутствие многих женщин в Переходном национальном совете и переходном правительстве является показателем с точки зрения направленности таких усилий, как и представленность женщин в Национальном конгрессе.
Everything we've described, every artifact or place, will be a specific representation, will have a specific character that can be linked to directly. Всё, что мы описали, любой артефакт или место, будет иметь собственную представленность, будет иметь определённый значок, на который можно сослаться.
A human rights national competitive examination was held in 2008 and, at the request of OHCHR, the Office of Human Resources Management focused on inviting participation in the examination from eligible countries in regions that required improved representation in OHCHR. В 2008 году проводились национальные конкурсные экзамены по правам человека, и, по просьбе УВКПЧ, Управление людских ресурсов сосредоточило свое внимание на том, чтобы пригласить к участию в этих экзаменах кандидатов из соответствующих стран в тех регионах, представленность которых в составе УВКПЧ необходимо увеличить.
It is essential to enhance the representation of developing countries, especially low-income countries, in regulatory standard-setting bodies such as the Financial Stability Board in order to increase the legitimacy and effectiveness of such bodies. Существенно важно увеличить представленность развивающихся стран, особенно стран с низким уровнем дохода, в таких занимающихся установлением стандартов регулирующих органах, как Совет по финансовой стабильности, чтобы повысить легитимность и эффективность подобных органов.
The larger increase was achieved at the headquarters level, with female representation scaled up from 39.60 per cent in 2004 to 41.79 per cent in 2007. Более заметный прирост был достигнут на уровне штаб-квартир, где представленность женщин увеличилась с 39,60 процента в 2004 году до 41,79 процента в 2007 году.
Even through there have been improvements regarding gender equality on the executive committees of municipalities and county councils, there are still some challenges to be addressed in order to achieve a more even representation of women and men among people who are politically active. Несмотря на то, что даже имело место улучшение с точки зрения гендерного равенства в исполнительных комитетах муниципальных советов и советов ленов, еще необходимо решить ряд проблем, с тем чтобы обеспечить еще более равную представленность женщин и мужчин среди политически активных людей.
Satisfactory representation of the various components of the population within the commission offers a guarantee of its independence and hence of its credibility in the eyes of the population and of national and international observers. Достаточная представленность различных слоев населения в комиссии является залогом ее независимости и, следовательно, ее авторитета у населения и национальных и международных наблюдателей.
Minority employment at the municipal level was adequate in 14 of the 27 mixed municipalities, albeit usually limited to offices dealing with minorities' issues, and with negligible representation at decision-making levels. Показатель занятости меньшинств на муниципальном уровне был надлежащим в 14 из 27 смешанных муниципалитетов, хотя эти рабочие места, как правило, были в подразделениях, занимающихся вопросами меньшинств, а их представленность на директивном уровне является крайне незначительной.
The Conference decided to amend Rules 3 and 7 of the Rules of Procedure in order to increase the number of Vice-Presidents from 2 to 3 to secure a balanced representation of geographical groups in the General Committee of the Conference. Конференция постановила изменить правила З и 7 Правил процедуры с целью увеличить число заместителей Председателя с двух до трех, с тем чтобы обеспечить сбалансированную представленность географических групп в Генеральном комитете Конференции.
Article 12 of the Constitution gave all citizens equal access to public office and public service, but although women's representation in decision-making positions had improved, it was far below its potential level. Статья 12 Конституции предусматривает равенство всех граждан в плане возможностей занимать государственную должность и поступить на государственную службу, но представленность женщин на руководящих должностях (хотя она и повысилась) намного ниже ее потенциального уровня.
Some 28 selection decisions have been made for senior posts since the procedures were introduced, of which 16 were in favour of candidates from regions requiring improved representation in OHCHR. Со времени внедрения данных процедур было принято 28 решений по отбору кандидатов на должности старших сотрудников, из которых 16 решений были приняты в пользу кандидатов из регионов, представленность которых в УВКПЧ необходимо улучшить.
The Local Bodies Election Procedure Act, 1991, makes provision for the nomination of women, Dalits and members of other minority communities as candidates at the DDC, Municipality and VDC level elections to ensure their representation at the local level. Закон 1991 года о процедуре выборов в органы местного самоуправления предусматривает назначение женщин, далитов и представителей других общин меньшинств в качестве кандидатов на выборах в РКР, муниципалитеты и ДКР, для того чтобы обеспечить их представленность на местном уровне.
It must be noted that the above countries and international organisations are important co-operation partners for Latvia and thus the representation of the country is a significant step forward towards the quality of women in representing the government at the international level. Следует отметить, что вышеназванные страны и международные организации являются важными партнерами Латвии в области сотрудничества, и поэтому представленность страны женщинами является важным шагом вперед в направлении повышения роли женщин в деле представления правительства страны на международном уровне.
She also wondered whether women's relatively feeble representation at the higher levels of the judiciary was simply a result of their lack of seniority or whether it was difficult for women to advance to the higher levels. Она также интересуется, является ли относительно незначительная представленность женщин на высших уровнях правовой системы результатом нехватки трудового стажа или процедур, затрудняющих продвижение женщин по служебной лестнице.
In addition, the representation of women increased by 2.1 per cent and 2.3 per cent at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, respectively. Кроме того, представленность женщин возросла на 2,1 процента и на 2,3 процента на должностях уровня заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря, соответственно.
The representation of their nationals in the staff of the United Nations Secretariat has been a major concern of Member States since the beginning of the Organization. С момента образования Организации Объединенных Наций одним из основных вопросов, вызывающих обеспокоенность государств-членов, была их представленность в Секретариате Организации в лице своих граждан.