Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
In 2008, OHCHR made further progress in increasing the percentage of staff from regions identified as requiring better representation in the Office. В 2008 году УВКПЧ добилось дальнейшего прогресса в увеличении процентной доли сотрудников из регионов, отнесенных к числу регионов, представленность которых в составе Управления необходимо расширить.
Equal representation and participation of women and men in decision-making represent one of the fundamental steps to address social and economic issues in an integrated way. Равная представленность и участие женщин и мужчин в принятии решений является одним из основных шагов на пути комплексного решения социально-экономических вопросов.
Finally, I would like to emphasize that representation from all regional groups in the overall composition of the Organizational Committee is not the only criterion for the General Assembly category. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что представленность всех региональных групп в общем членском составе Организационного комитета не является единственным критерием для категории Генеральной Ассамблеи.
The best effect achieved so far are quotas deliberately prescribed by some political parties - they resulted in a greater representation of women in the Parliament, amounting to 22.7%. Наиболее эффективными оказались пока квоты, умышленно введенные некоторыми политическими партиями: благодаря им увеличилась представленность женщин в парламенте, составив 22,7 процента.
In addition, the Committee recommends an adequate representation of indigenous women and of women of African descent in the Council. Кроме того, Комитет рекомендует обеспечить адекватную представленность в Совете женщин из числа коренного населения и женщин африканского происхождения.
As a consequence, their representation at the local level has increased, В результате их представленность на местном уровне возросла.
The following two tables show representation of women in the Health Boards in 2001 В двух таблицах, ниже, показана представленность женщин в органах здравоохранения в 2001 году.
Roma community representatives are newly appointed, based on the territorial principle in a manner that ensures the representation of every region in the Council. Представители общины рома впервые введены в состав Совета с учетом территориального принципа таким образом, чтобы обеспечить представленность каждого региона в Совете.
Most importantly, the draft offers a decent chance to improve the representation of developing countries on the Security Council, including by adding new permanent seats. Важнее всего то, что этот проект резолюции предоставляет реальный шанс повысить представленность в Совете Безопасности развивающихся стран, в том числе за счет создания дополнительного числа постоянных мест.
The Special Committee also urges the Secretary-General to improve representation as outlined by the General Assembly in its resolution 59/266 of 23 December 2004 on human resources management. Специальный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря улучшить представленность, как того требует Генеральная Ассамблея в ее резолюции 59/266 от 23 декабря 2004 года об управлении людскими ресурсами.
The Security Council considers that an increase in the representation of women in all aspects of conflict prevention, peacekeeping and peace-building operations and humanitarian response is urgently needed. Совет Безопасности считает, что срочно необходимо увеличить представленность женщин во всех аспектах операций по предупреждению конфликтов, миротворчеству и миростроительству и гуманитарной деятельности.
Nonetheless, inasmuch as the Conference attempted to expand representation, more efforts could have been made to reach out to reluctant constituencies, thereby achieving genuine inclusiveness. При подготовке Конференции была предпринята попытка расширить представленность, тем не менее можно было бы сделать больше для того, чтобы охватить тех субъектов, которые не желали в ней участвовать, и таким образом обеспечить подлинно широкий состав ее участников.
equal representation of women and men in politics and decision-making; равная представленность женщин и мужчин в политике и директивных органах;
Female representation in the district assemblies is stronger in the southern coastal sector of the country than in the middle and northern sectors. Представленность женщин в окружных собраниях выше в южной прибрежной части страны, чем в ее центральной и северной частях.
to increase consultation and representation of women in the health services, повысить консультационную роль женщин и увеличить их представленность в медицинских службах;
Equal participation and representation in the political, social and economic sectors. равные возможности для участия и представленность в политической, социальной и экономической областях;
Thus, the directorial aspect is important, such that all regulations concerning administrative bodies are mandatory, including discrimination prohibition and adequate representation of minorities in jobs appointments. Следовательно, важное значение имеет директивный аспект, поскольку все положения, касающиеся административных органов, являются обязательными, включая запрещение дискриминации и соответствующую представленность меньшинств при назначении на работу.
Despite those special measures, however, female representation in local government (about 14 per cent) remained significantly lower than at the national level. Вместе с тем, несмотря на принятие этих специальных мер, представленность женщин в органах местного самоуправления (около 14 процентов) по-прежнему значительно ниже соответствующего показателя на национальном уровне.
Women's representation in Parliament remained low. Women held 3 of 49 seats (although two of them occupied senior positions). Представленность женщин в парламенте остается низкой: только три из 49 парламентариев являются женщинами (хотя две из них занимают высокие посты).
The representation of their nationals in the staff of the United Nations Secretariat has been a major concern of Member States since the beginning of the Organization. Представленность граждан среди сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций является важным предметом внимания государств-членов со времени создания Организации.
Sweden believes that the Security Council should better mirror today's world, which requires stronger representation from Africa, Asia and Latin America. Швеция полагает, что Совет Безопасности должен лучше отражать современный мир, что предполагает большую представленность Африки, Азии и Латинской Америки.
In addition, the meeting again noted the work undertaken by interested States Parties through the Sponsorship Programme, which continues to ensure widespread representation at meetings of the Convention. Вдобавок Совещание вновь отметило работу, проводимую заинтересованными государствами-участниками за счет Программы спонсорства, которая продолжает обеспечивать широкую представленность на совещаниях по Конвенции.
The priority of the personnel policy of the Ministry of Justice is to eliminate actual objective barriers preventing equal representation of women and men in labor collectives and managerial posts. Первоочередная цель кадровой политики Министерства юстиции состоит в ликвидации реальных препятствий объективного характера, не позволяющих обеспечить равную представленность женщин и мужчин в трудовых коллективах и на руководящих постах.
representation; equal access to positions of power and influence, представленность; равный доступ к руководящим должностям и возможность оказывать воздействие;
The selection of judges and lay judges will ensure equitable representation of the citizens who belong to all communities, while respecting the legally prescribed criteria. При отборе судей и судебных заседателей обеспечивается справедливая представленность граждан, принадлежащих ко всем общинам, с учетом критериев, установленных законом.