Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
In the United Nations system, the representation of women in the Professional and higher categories increased negligibly from 36.9 to 38.4 per cent between December 2004 and December 2007, a total of 1.5 per cent - an annual average increase of 0.5 per cent. В масштабах системы Организации Объединенных Наций представленность женщин на должностях категории специалистов и выше за период с декабря 2004 года по декабрь 2007 года увеличилась лишь незначительно - с 36,9 до 38,4 процента - в общей сложности на 1,5 процента, что соответствует среднегодовому росту в размере 0,5 процента.
(a) Increase local government voice, including more effective representation, coordination and joint action among local government associations and networks, subregional and national local government associations; а) повышать значимость мнения местных органов власти, включая более действенную представленность, координацию и совместные действия ассоциаций и сетей местных органов власти, субрегиональных и национальных ассоциаций местного управления;
Many countries, including small and developing countries, see the need to reform the United Nations, including the Security Council, so as to reflect the reality of the current international situation and to ensure more comprehensive representation of the international community. Многие страны, в том числе небольшие и развивающиеся, отмечают необходимость реформирования Организации Объединенных Наций, в том числе Совета Безопасности, с тем чтобы отразить реальности сложившейся на данный момент международной обстановки и обеспечить более широкую представленность международного сообщества.
In collaboration with humanitarian actors, development of a conflict "early warning mechanism" and rapid-response mechanism to protect civilians under imminent threat, taking into account the representation and contributions of women's groups Разработка, в сотрудничестве с гуманитарными структурами и женскими группами, механизма раннего оповещения и быстрого реагирования на конфликты для защиты находящегося в непосредственной опасности гражданского населения, учитывая представленность и вклад женских групп
But women's representation in the management of sports associations lags behind (25%); one-third of sports associations do not even have a single woman in their management. Однако представленность женщин на административных должностях спортивных ассоциаций значительно ниже (25 процентов), при этом в руководстве трети всех спортивных ассоциаций вообще не насчитывается ни одной женщины.
Please also provide information on the impact of the new Act Amending Local Elections Act (2005) on the representation of women in municipal councils in the local elections held in 2006 (para. 7). Просьба также предоставить информацию о влиянии нового Закона о внесении поправок в Закон о выборах в местные органы власти (2005 год) на представленность женщин в муниципальных советах на местных выборах, состоявшихся в 2006 году (пункт 7).
The principle of gender-balanced representation of women and men on candidate lists for all elections had now been written into in the Constitution, and in 2006 the National Assembly Elections Act had been amended to give women greater political participation. Отныне равная представленность мужчин и женщин в списках кандидатов закреплена в Конституции страны, а в 2006 году была принята поправка к закону о выборах в законодательные органы страны в целях увеличения представленности женщин.
Amendments to the election laws ensured broad representation of previously marginalized groups, including women, Dalits, Janajatis (indigenous peoples) and other marginalized communities, in the Assembly. Поправки, внесенные в избирательное законодательство, обеспечили широкую представленность в Учредительном собрании ранее маргинализированных групп, включая женщин, далитов, джанаджати (коренных народов) и других маргинализированных общин.
CESCR recommended introducing legislative amendments to eliminate all forms of discrimination against women; increasing their representation in public office and decision-making positions; reducing the wage gap and eliminating stereotypical attitudes and traditional norms about women and men. КЭСКП рекомендовал ввести законодательные поправки для ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, повысить представленность женщин на государственных и директивных должностях, сократить различия в оплате труда мужчин и женщин и устранить стереотипные взгляды и традиционные нормы в отношении женщин и мужчин.
Full compliance by the Provisional Institutions of Self-Government with civil service legislation with respect to recruitment procedures, disciplinary measures, promotion and transfer, affirmative action to ensure gender balance and minority representation, financial management and procurement Полное соблюдение временными институтами самоуправления положений законодательства о гражданской службе, касающихся процедур набора сотрудников, дисциплинарных мер, продвижения по службе и перевода, позитивных действий с целью обеспечить сбалансированную представленность мужчин и женщин и представителей меньшинств, а также управления финансовыми средствами и закупок
They were also entitled to representation in municipal bodies in towns where they accounted for at least 15 per cent of the population and in local bodies in counties where they made up 5 per cent of the population. Им также предоставляется право на представленность в муниципальных органах тех городов, где их численность составляет по крайней мере 15 процентов от общей численности населения, и в местных органах управления округов, где их численность составляет 5 процентов от общей численности населения.
(a) Continue its efforts to ensure women's equal representation in the Government at high levels of decision-making, the National Assembly, the judiciary, the decentralized bodies and in the civil service at the national, state and local levels; а) продолжать свои усилия с целью обеспечить равную представленность женщин в правительстве, на высоких руководящих должностях, в Национальной Ассамблее, судебной системе, децентрализованных органах и на гражданской службе на национальном, штата и местном уровнях;
136.99 Guarantee women's representation in all decision-making levels in line with the United Nations Security Council Resolution 1325 and related resolutions as well as on the Convention of the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Finland); 136.99 гарантировать представленность женщин на всех уровнях принятия решений, в соответствии с резолюцией 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и другими соответствующими резолюциями, а также с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Финляндия);
(a) To increase the representation of women in the High Peace Council and fully involve them effectively at all stages of the peace and reconciliation process, including by ensuring equal opportunities and the active participation of women in the decision-making processes; а) повысить представленность женщин в Высоком совете мира и всемерно привлекать их действенным образом ко всем стадиям процесса установления мира и примирения, в том числе путем обеспечения равенства возможностей и активного участия женщин в процессах принятия решений;
adoption of positive regulations which would allow women to have equal opportunities for participation in the areas of decision making, including international representation and participation of women, as well as positions where decisions are made in the public administration; принятие позитивных норм, которые предоставили бы женщинам равные возможности на участие в областях, связанных с принятием решений, включая представленность и участие женщин на международном уровне, а также в государственных административных органах, где необходимо принимать решения;
Calls on States to ensure full representation and full equal participation of women in political, social and economic decision-making as an essential condition for gender equality and the empowerment of women and girls as a critical factor in the eradication of poverty; призывает государства обеспечить полную представленность и полное, равное участие женщин в процессе принятия решений по политическим, социальным и экономическим вопросам в качестве необходимого условия достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девочек в качестве важнейшего фактора в деле искоренения нищеты;
a UG (ungraded) combines the representation of women at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels (see table 18). а В колонке «НК» (неклассифицированные должности) отражена представленность женщин на должностях заместителей Генерального секретаря и помощников Генерального секретаря (см. таблицу 18).
(b) Enhance its efforts to improve the employment, social services, health and housing conditions of the Roma, alleviate their state of marginalization and poverty and ensure their greater representation in public life; Ь) активизировать усилия по улучшению положения рома в области занятости, социального обслуживания, медицинского обслуживания и жилья, сократить их маргинализацию и нищету и обеспечить их более широкую представленность в общественной жизни;
94.44. Make efforts to overcome gender stereotyping, which continues to perpetuate discrimination against women, and increase representation of women, including Roma women in the legislative bodies, the Government and the public administration, particularly in senior positions (Cuba); 94.44 предпринять усилия по преодолению гендерных стереотипов, которые по-прежнему закрепляют дискриминацию женщин, а также повысить представленность женщин, включая женщин-рома, в законодательных органах, в правительстве и на государственной службе, в частности на ответственных должностях (Куба);
In the House of Representatives, the rate of women's representation decreased from 13 to 11 per cent compared with the previous legislative session, and in the Senate it decreased from 17 to 13 per cent По сравнению с предыдущей сессией парламента представленность женщин в палате представителей снизилась с 13 до 11 процентов, а в сенате - с 17 до 13 процентов
Fifty per cent of the advertised senior-level posts (D-1 and above), were filled by women, resulting in an increase in female representation in senior-level positions from 5 to 21 per cent (figure 3); на 50 процентов объявленных должностей старшего уровня (Д - 1 и выше) были назначены женщины, в результате чего представленность женщин на должностях старшего уровня возросла с 5 до 21 процента (диаграмма 3);
(b) The representation of women at the D-1 level and above is 17.1 per cent, falling significantly short of the goals of reaching 25 per cent by June 1997 and 50 per cent by the year 2000; Ь) представленность женщин на должностях класса Д-1 и выше составляет 17,1 процента, что значительно отстает от цели, заключающейся в достижении уровня 25 процентов к июню 1997 года и 50 процентов к 2000 году;
Welcomes the excellent cooperation existing between its secretariat and the secretariat of the Global Environment Facility (GEF), as well as the reciprocal representation in meetings of the Convention and those of the GEF; приветствует отличное сотрудничество между ее секретариатом и секретариатом Глобального экологического фонда (ГЭФ), а также их взаимную представленность на совещаниях в рамках Конвенции и совещаниях ГЭФ;
"The Committee noted further with concern that despite the increased participation of women in decision-making in the public sphere in NGOs, there was still a low representation of women in politics, top levels of government, and the judiciary." (Paragraph 22) «Комитет далее с обеспокоенностью отметил, что, несмотря на увеличение участия женщин в процессе принятия решений в общественной сфере в рамках НПО, по-прежнему имеет место недостаточная представленность женщин в политической сфере, на высоких уровнях управления и в судебной системе». (пункт 22)
If the State party did not plan to institute temporary special measures to improve women's representation in public office, did it intend to take other steps to address the issue and increase their presence in both elected and appointed government posts? Если государство-участник не планирует принять временных специальных мер по повышению представленности женщин на государственной службе, намерено ли оно предпринять иные шаги для решения этого вопроса и повысить их представленность как на выборных должностях, так и на назначаемых правительственных должностях?