Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
The delegation stated that according to statistics, women's representation had increased in decision-making positions in the three authorities. Делегация заявила, что, согласно статистическим данным, представленность женщин на ответственных должностях возросла во всех трех ветвях власти.
In the Constitutional Court, the level of representation of women remained constant from 2006 to 2008. В Конституционном суде представленность женщин оставалась неизменной с 2006 по 2008 год.
However, political party representation in the Cabinet does not fully respect the constitutional requirements. Однако представленность в кабинете политических партий не полностью отражает конституционные требования.
The principles that should guide us are those of inclusion and equitable geographic representation for all regional groups. Принципами, которыми мы должны руководствоваться при осуществлении реформ, являются широкое участие и справедливая географическая представленность всех региональных групп.
Women's representation at all levels of Government remained steady. Представленность женщин на всех уровнях правительства остается стабильной.
Women's representation in local government is also low; although, increases have occurred in the 1999 elections. Представленность женщин в органах местной власти также невелика; однако после выборов 1999 года ситуация несколько улучшилась.
Despite the Government's sincere effort to ensure equitable participation, the representation of the targeted communities is not as expected. Несмотря на искренние усилия правительства обеспечить равноправное участие, представленность целевых общин является не такой, как этого можно было ожидать.
This Constitutional provision has ensured the representation of women in the House of Representatives. Это конституционное положение обеспечило представленность женщин в Палате представителей.
Though the present representation may seem insignificant in numerical terms, it is a good start. Хотя нынешняя представленность может показаться недостаточной в количественном выражении, она является хорошим началом.
Despite this, women's representation in political and administrative offices is very poor. Несмотря на это, представленность женщин на политических и административных постах крайне низка.
Their representation has been provided in municipalities and district development committees as well. Предусмотрена также их представленность в муниципалитетах и окружных комитетах развития.
In case of executive committees of municipal local bodies, women's representation can be even stronger. Представленность женщин в исполнительных комитетах местных муниципальных органов власти может быть еще более значительной.
This is the reason why women have a very limited access to decision-making positions despite their substantial representation in local bodies. Этим объясняется крайне ограниченный доступ женщин к директивным должностям, несмотря на их значительную представленность в местных органах власти.
Ms. Gaspard said that the State party should furnish statistics on the representation of women in the government administration and in political posts. Г-жа Гаспар говорит, что государство-участник должно представить статистические данные, характеризующие представленность женщин в государственных учреждениях на административных и директивных постах.
In accordance with its international obligations, the Government was endeavouring to improve the representation of women. В соответствии со своими международными обязательствами правительство стремится расширять представленность женщин.
To equalize the representation of men and women in the boards and committees in the National Church. Обеспечить равную представленность мужчин и женщин в советах и комитетах Национальной церкви.
Groups are required to target 40% female board representation and at least 30% by mid-term 2003. Выдвинуто требование о том, чтобы группы имели в качестве цели 40-процентную представленность женщин в совете и по крайней мере 30-процентную к середине 2003 года.
In general, women have significant representation on the Fora. В целом следует отметить значительную представленность женщин на этих форумах.
It is still a constant concern to involve women and expand their role and representation at the international level. Наблюдается устойчивая тенденция и стремление увеличить роль и представленность женщин на международной арене.
Their representation in various professions, including medicine, dentistry, business and finance, had increased. Увеличилась представленность женщин в различных профессиях, в том числе в области медицины, стоматологии, предпринимательства и финансов.
This Act foresees at least 20 percent representation of women in local bodies. Этим законом предусматривается не менее чем 20-процентная представленность женщин в местных органах власти.
It lays down 33 per cent representation of women at all tiers of local elected bodies. Он предусматривает ЗЗ-процентную представленность женщин во всех ярусах местных выборных органов.
The current five-year plan had narrowed the gender gap in several areas, including education and parliamentary representation. Текущий пятилетний план обеспечил сокращение гендерного дисбаланса в ряде областей, включая образование и представленность в парламенте.
Fourthly, the enlargement of the Security Council must uphold the principle of geographical balance and reflect the representation of different cultures and civilizations. В-четвертых, при расширении Совета Безопасности должен соблюдаться принцип географического равновесия и должна обеспечиваться представленность различных культур и цивилизаций.
Examples of such mechanisms include union representation on the board, agreements with suppliers, debt covenants and employee stock ownership plans. Примерами таких механизмов являются представленность профсоюзов в совете директоров, соглашения с поставщиками, положения долговых соглашений и планы распределения акций между работниками.