| a) Concerning participation and representation | а) Участие и представленность |
| Equitable representation between men and women | Справедливая представленность мужчин и женщин |
| Table 2: Women's representation in local bodies | Представленность женщин в местных органах власти |
| We would prefer regional representation. | Мы предпочли бы региональную представленность. |
| Desired representation in the workforce | Оптимальная представленность целевых групп в составе рабочей силы |
| A. Commercial users' representation | А. Представленность коммерческих пользователей |
| Women's representation in the judiciary | Представленность женщин в судебной власти |
| Female representation in IDF delegations abroad | Представленность женщин в делегациях АОИ за рубежом |
| Poor representation of women in decision-making processes | Низкая представленность женщин на директивных постах |
| Female representation in the House of Assembly | Представленность женщин в Палате собрания |
| Female representation in the Cabinet | Представленность женщин в кабинете министров |
| The anti-independence alliance increased its representation from 31 seats to 36 seats. | В целом, партии, выступающие против предоставления территории независимости, увеличили свою представленность с 31 места до 36 мест. |
| Proper representation is needed to ensure that discussions and decisions taken there are fully cognizant of the perspective of those countries. | Необходимо обеспечить надлежащую представленность для всестороннего учета позиций этих стран в ходе обсуждения и принятия решений. |
| Women's representation is only evident as Chimi or people's representatives. | Представленность женщин заметна только на уровне чими. |
| Nevertheless, the representation of organizations set up to combat racial discrimination is taken into account. | Между тем учитывается представленность организаций по борьбе с расовой дискриминацией. |
| The adoption of temporary special measures had led to an increase in female representation in Parliament, to 28 per cent. | Благодаря принятию временных специальных мер представленность женщин в парламенте увеличилась до 28 процентов. |
| On the contrary, UNICEF-GSA fully provides for the comprehensive representation of all categories of staff irrespective of duty station. | В то же время ГАП ЮНИСЕФ предусматривает полную представленность всех категорий персонала независимо от места службы. |
| The Kurdistan Region election law contains a 30 per cent representation for women, putting it ahead of the central Government in this respect. | В Законе о выборах региона Курдистан предусматривается 30-процентная представленность женщин и он опережает в этом отношении центральное правительство. |
| In addition, emerging market and middle-income countries' representation at the Bretton Woods institutions should be upgraded. | Помимо этого, следует расширить представленность стран с формирующимся рынком и стран со средним уровнем дохода в бреттон-вудских учреждениях. |
| This projection assumed that the rate of progress in improving women's representation would remain steady at about 1 per cent per year. | В основе этого прогноза лежало предположение, что представленность женщин будет повышаться устойчивыми темпами порядка 1 процента в год. |
| Although during 1998-2002 there has been an improvement in the area of concern, women's representation in leadership remains insignificant. | Несмотря на некоторое улучшение в данной области в 1998 - 2002 годах, представленность женщин на руководящих должностях остается незначительной. |
| As at 31 December 2009, the representation of women in the Secretariat constituted 39.0 per cent. | По состоянию на 31 декабря 2009 года представленность женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций составляла 39,0 процента. |
| Such minority representation means that women cannot influence decisions on programming and airtime. | Такая малочисленная представленность не позволяет женщинам-журналистам оказывать влияние на конечный выбор программ и выделение эфирного времени. |
| Such reforms would, inter alia, include representation of sub-Saharan Africa on the Executive Boards of these institutions. | Такие реформы могли бы, в частности, предусматривать представленность стран к югу от Сахары в исполнительных советах этих учреждений. |
| Women's representation in Parliament had, moreover, been increased from 15 to 20 per cent, the eventual target being 30 per cent representation by 2005. | Более того, представленность женщин в парламенте увеличилась с 15 до 20 процентов, а к 2005 году планируется достичь соответствующего целевого показателя на уровне 30 процентов. |