Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
Girls and boys are given equal opportunities to perform well and therefore their representation in any particular stream is dependent on the performance of individuals. Девочкам и мальчикам предоставляются равные возможности для хорошей учебы, и поэтому их представленность в том или ином конкретном потоке зависит от успеваемости отдельных учащихся.
The representation of women in the electronic media in Macedonia is covered with part of the provisions from the Law on Broadcasting Activity from 2005. Представленность женщин в электронных органах массовой информации в Македонии отчасти регулируется положениями Закона о вещании 2005 года.
Equal representation of girls and boys in tracks Равная представленность девочек и мальчиков в системе образования
Many participants noted that the governance structure of the Bretton Woods institutions should better reflect current economic realities and give more representation to low-income countries. Многие участники отметили, что структура управления бреттон-вудскими учреждениями должна лучше отражать нынешние экономические реалии и обеспечивать более широкую представленность стран с низким уровнем доходов.
At the P-4 and P-5 levels, however, their representation was much lower at only 37.8 and 32.3 per cent, respectively. Однако на должностях класса С4 и С5 представленность женщин значительно ниже и составляет соответственно всего лишь 37,8 и 32,3 процента.
With regard to resident coordinators, the representation of women increased 6.3 percentage points to 37.1 per cent during the two-year period. Среди координаторов-резидентов представленность женщин за этот же двухгодичный период возросла на 6,3 процента, достигнув 37,1 процента.
The Government of Mozambique used a quota system (30 per cent minimum at all levels) to ensure fair representation of women in politics. Правительство Мозамбика использует систему квот (минимум 30 процентов на всех уровнях), чтобы обеспечить справедливую представленность женщин в политической жизни.
The Committee also recommends that the State party ensure appropriate representation of self-identified minorities in the State Committee on Minorities. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить надлежащую представленность самоидентифицированных меньшинств в Государственном комитете по вопросам меньшинств.
Underlying this difference are many factors, but primary among them is the representation of men and women in various areas of employment. В основе этого разрыва лежат многие факты, но в первую очередь - представленность мужчин и женщин в разных сферах занятости.
The law provides for a number of mechanisms such as the representation of candidates in polling booths and the presence of their representatives during the counting of votes. Закон предусматривает ряд механизмов, таких, как представленность кандидатов на участках для голосования и присутствие их представителей при подсчете голосов.
The representation of ethnic groups in the civil service (question 14) was guaranteed through the Federal Civil Servants Proclamation, which prohibited discrimination on grounds including ethnic origin. Представленность этнических групп на гражданской службе (вопрос 14) гарантируется Постановлением о федеральных гражданских служащих, которое запрещает дискриминацию по различным признакам, в том числе по признаку этнического происхождения.
Creole women are filling a greater proportion of seats within FSLN, as opposed to other parties where their representation is non-existent or restricted. Креольские женщины имеют большое число должностей в СФНО в отличие от других партий, где их представленность является либо ничтожной, либо ограниченной.
As an important step towards enhancing national unity and cohesion, President Ernest Bai Koroma appointed new ministers during his recent Cabinet reshuffle, which diversified representation within his administration. Важным шагом по пути укрепления национального единства и сплоченности стало то, что в ходе недавней перестановки в кабинете министров президент Эрнест Бай Корома назначил новых министров, диверсифицировав представленность в его администрации.
Rwanda had the highest level of representation of women in the lower house (56 per cent) in the world. Руанда имеет самую высокую представленность женщин в нижней палате парламента (50 процентов).
I urged them to enhance the representation of women and to engage in consultation with civil society, including young people and women. Я призвал их расширить представленность женщин и провести консультации с гражданским обществом, включая молодежь и женщин.
The representation of regional capacities reflected in figures 1 and 2 could be taken into account when planning scientific activities within the UNCCD process. Представленность регионального потенциала, нашедшего отражение на диаграммах 1 и 2, могла бы учитываться при планировании конкретных видов деятельности в рамках процесса осуществления КБОООН.
Algeria also noted a 20 per cent quota for women allocated in electoral mandates, which had led to their representation in municipal councils, the judiciary and other State institutions. Алжир также отметил 20-процентную квоту для женщин, выделяемую в избирательных мандатах, что обеспечило их представленность в муниципальных советах, судебной системе и других государственных учреждениях.
The Government of Peru recommended that, under heading E, migrants be included among those vulnerable groups whose representation in the decision-making process ought to be ensured. Правительство Перу рекомендовало включить в подраздел Е мигрантов в уязвимые группы, представленность которых необходимо обеспечить в процессе принятия решений.
Central Governments should encourage the representation of minority women in local governments and provide them with opportunities to build their leadership skills once they gain seats. Центральным органам власти следует поощрять представленность женщин из числа меньшинств в местных правительствах и обеспечивать им возможность развивать их лидерские навыки после занятия должности.
JS2 recommended that the Government ensure the compliance with its obligations in the framework of Millennium Development Goals to guarantee 25-40 percent representation of women in public administration by 2015. В СП2 правительству было рекомендовано обеспечить выполнение его обязательств в рамках целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, чтобы гарантировать к 2015 году представленность женщин в органах государственной администрации в пределах 25-40%.
One significant area of improvement would be increasing the representation of women in public life and positions of authority in the years ahead. С целью устранения одной из крупных недоработок в ходе предстоящих нескольких лет будет увеличена представленность женщин в общественной жизни и на руководящих постах.
92.43. Improve gender representation at all levels of society (Bosnia and Herzegovina); 92.43 улучшить представленность женщин на всех уровнях общественной жизни (Босния и Герцеговина);
The demographic representation of the different regions of the world, the emergence of new countries and new geopolitical configurations oblige us to accept as natural the reform of the Security Council. Демографическая представленность различных регионов мира, появление новых стран и новые геополитические конфигурации обязывают нас воспринимать реформу Совета Безопасности как должное.
Make the membership of the Advisory Group of the Central Emergency Response Fund more representative of the humanitarian sector, including through appropriate representation of advisers with operational backgrounds in Fund recipient countries. Повысить представленность членского состава консультативной группы Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в гуманитарной области, в том числе за счет соответствующей представленности в странах-получателях средств Фонда советников, имеющих опыт оперативной работы.
The reform agenda must address all interrelated issues, such as representation, as well as transparency and accountability in the working methods of the Security Council. Программа действий в области реформы должна охватывать все взаимосвязанные между собой вопросы, такие как представленность государств, а также транспарентность методов работы Совета Безопасности и его подотчетность.