Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
Nonetheless, the continent's aspirations for greater and more wide-ranging representation had not yet been fulfilled. Тем не менее надежды африканских стран на более полную и широкую представленность пока не оправдываются.
There is token representation of women in PRTs, namely one woman in Bamiyan, for example. В СГВ обеспечена символическая представленность женщин, например, одна женщина в Бамьяне.
This broader representation contributed towards reinforcing the Committee's advisory role when examining proposals to amend the Rules. Такая широкая представленность способствует усилению его консультативной роли при изучении предложений о внесении в Правила поправок.
5 Egypt decreased its representation by more than 10 staff members. 5 Более чем на 10 сотрудников снизилась представленность Египта.
Women's representation in decision-making bodies and parliament remains low. Представленность женщин в директивных органах и парламенте по-прежнему остается низкой.
It should be noted that an internal reform of the Rules Committee ensured better representation of the organs of the Tribunal and the defence. Следует отметить, что благодаря внутренней реформе Комитета по Правилам была обеспечена лучшая представленность органов Трибунала и защиты.
Their representation in high-level government posts had declined sharply and they accounted for a disproportionate number of the unemployed. Их представленность среди высокопоставленных государственных служащих резко сократилась, и на их долю приходится непропорционально большое число безработных.
If the universal conscience is to enjoy genuine representation, the reform of such bodies is imperative. Мы должны во что бы то ни стало добиваться реформирования этих органов, с тем чтобы обеспечить подлинную представленность в них всего мирового сообщества.
Women had the same rights as men, and the law guaranteed their advancement and representation in all elected and administrative political posts. Женщины имеют такие же права, как и мужчины, и закон гарантирует им продвижение по службе и представленность на всех выборных и административных политических постах.
Achieve equal representation of women in political, social and economic decision-making at all levels. обеспечили равную представленность мужчин и женщин в процессе принятия решений на всех уровнях в политической, социальной и экономической сферах;
It is hoped to increase female representation in refugee committees and their involvement in decision-making. Есть надежда на то, что это позволит увеличить представленность женщин в комитетах беженцев и расширить их участие в принятии решений.
For example, Nepal reported that it had achieved a 30 per cent representation of women in the parliament. Например, Непал сообщил о том, что в нем обеспечена 30-процентная представленность женщин в парламенте.
This would provide a fair and legitimate representation of the entire membership of 182 countries. Это обеспечило бы справедливую и законную представленность всего членского состава, насчитывающего 182 страны.
Membership by these countries would be supplemented by a constituency system to provide balanced representation among regions and participation by some of the smaller States. Членство этих стран будет дополняться системой представительства, обеспечивающей сбалансированную представленность регионов и участие некоторых менее крупных государств.
The female representation at the senior level is still unsatisfactory. Представленность женщин на старших должно-стях по-прежнему неудовлетво-рительна.
The Philippines suggested selecting participants at the subregional level to ensure equitable representation. Филиппины предложили отбирать участников на субрегиональном уровне, с тем чтобы обеспечить справедливую представленность.
Finland noted that there should be more balanced regional representation, with attention paid to the age of the participants and to gender balance. Финляндия отметила, что региональная представленность должна носить более сбалансированный характер с уделением внимания возрасту участников и гендерной сбалансированности.
However, access to employment is not a guarantee of quantitative or qualitative representation. Однако равный доступ к занятости не обеспечивает их представленность в количественном и качественном отношении.
The developing countries should have fuller representation and participation in the Council's decision-making. Развивающиеся страны должны иметь более полную представленность в Совете и возможность активнее участвовать в процессе принятия решений.
To this end, the representation of different communities in the interim institutions is essential. С этой целью важно обеспечить представленность различных общин во временных структурах власти.
The Security Council reform must ensure enough representation of the developing countries and full fairness in United Nations activities for achieving international peace and security. Реформа Совета Безопасности должна обеспечить достаточную представленность развивающихся стран и полную справедливость в деятельности Организации Объединенных Наций по достижению международного мира и безопасности.
My delegation is concerned that the representation of minority communities in the local police forces continues to pose a serious problem. Наша делегация обеспокоена тем, что представленность меньшинств в составе местных полицейских сил по-прежнему представляет собой серьезную проблему.
Gender balance Equitable representation of women and men in all areas. Представленность мужчин и женщин во всех сферах на равноправной основе.
Minority representation in local police forces continues to be inadequate in both entities. Представленность меньшинств в местных полицейских органах в обоих образованиях по-прежнему остается на низком уровне.
As a result, the representation of women has improved at the D-1 level. В результате повысилась представленность женщин на уровне Д-1.