Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
In addition, the reporting State should explain the low representation of women in the joint cooperative sector. Кроме того, представляющее доклад государство должно разъяснить низкую представленность женщин в совместном кооперативном секторе.
Operative paragraph 5 calls for the highest appropriate level of representation during the plenary meeting of the General Assembly on 16 September 2002. В пункте 5 постановляющей части содержится призыв обеспечить представленность на самом высоком надлежащем уровне во время проведения пленарного заседания Генеральной Ассамблеи 16 сентября 2002 года.
The Experts also recognized that women's representation in the information technology industry is less than satisfactory. Эксперты признали также, что представленность женщин в индустрии информационных технологий является неудовлетворительной.
Efforts had been made to ensure increased representation of the different components of French society on the police force. Она указывает, что были предприняты усилия, имеющие своей целью обеспечить более широкую представленность различных слоев французского общества в полиции.
Furthermore, decentralization has not always meant equitable representation for all stakeholders. Кроме того, децентрализация не всегда означала равную представленность интересов всех заинтересованных сторон.
In particular, effective arrangements involving staff representation shall be established to ensure such participation. Для обеспечения такого участия устанавливаются, в частности, эффективные процедуры, предусматривающие представленность персонала.
The poor representation of women at higher levels was due to insufficient education rather than discrimination. Плохая представленность женщин на должностях высокого уровня обусловлена скорее недостаточной степенью подготовки, чем дискриминацией.
5 Chile decreased its representation by more than 10 staff members. 5 Представленность Чили уменьшилась более чем на 10 сотрудников.
Equal representation of women and men in decision-making bodies is an important democratic issue. Равная представленность женщин и мужчин в органах, занимающихся принятием решений, является важной демократической проблемой.
We need to ensure adequate representation of women at all levels of decision-making in conflict prevention, during hostilities and through post-conflict reconstruction and rehabilitation. Нам нужно обеспечить адекватную представленность женщин на всех уровнях принятия тех или иных решений по предотвращению конфликтов, во время боевых действий и на протяжении всего процесса постконфликтного восстановления и оздоровления.
In particular, IMF and the World Bank should improve developing country representation through quota reform. В частности, МВФ и Всемирный банк должны расширить представленность развивающихся стран посредством реформирования квоты представленности.
UNDP deployed 50 country directors to ensure parallel representation and strengthen both the resident coordinator's office and UNDP operations. ПРООН назначила 50 директоров страновых отделений с целью обеспечить параллельную представленность и повысить эффективность как работы канцелярий координаторов-резидентов, так и операций ПРООН.
The representation of women in local legislative and executive bodies is increasing. Повышается представленность женщин в местных законодательных органах, а также органах исполнительной власти.
The broad representation at such round tables will reflect a geographical and gender balance of international personalities as well as older persons themselves. Широкая представленность на таких заседаниях «за круглым столом» будет отражать сбалансированное в географическом и гендерном отношении участие международных деятелей, а также самих пожилых людей.
She commented that the weakness of minority representation in law enforcement helps perpetuate stereotypes founded on race, ethnic origin, colour or religion. Она заявила, что слабая представленность меньшинств в системе правоохранительных органов способствует укоренению стереотипов, основанных на признаках расы, этнического происхождения, цвета кожи или вероисповедания.
The representation of the operation's police on the Darfur Security Arrangements Implementation Commission and subsidiary bodies is essential to carrying out these tasks. Существенно важное значение для выполнения этих функций имеет представленность полицейского компонента операции в Комиссии по осуществлению мероприятий по обеспечению безопасности в Дарфуре и во вспомогательных органах.
The expert group meeting highlighted the need for a distinction between three interrelated concepts: participation, representation and leadership. В ходе совещания группы экспертов была особо отмечена необходимость проведения различия между тремя взаимосвязанными концепциями: участие, представленность и лидерство.
That includes guaranteed 30 per cent representation of women at all levels. В том числе была обеспечена 30-процентная представленность женщин на всех уровнях.
In countries with large informal economies it is essential to strengthen the representation and organization of workers and employers. В странах со значительным неформальным сектором экономики важно расширять представленность и повышать степень организованности трудящихся и работодателей.
The representation of women in the labour market had improved, although they still earned 30 per cent less than men. Улучшилась представленность женщин на рынке труда, хотя они по-прежнему зарабатывают на 30 процентов меньше, чем мужчины.
The report notes the low representation of women in management and decision-making positions in both the private and public sectors. В докладе отмечается низкая представленность женщин на руководящих и директивных должностях в частном и государственном секторах.
Communities that are not in the majority in Kosovo shall continue to be guaranteed representation in the Kosovo Assembly. Общины, которые не являются большинством в Косово, должны и впредь иметь гарантированную представленность в Ассамблее Косово.
Broader representation would better reflect different stages of development and varying financial circumstances and requirements. Более широкая представленность позволит лучше отразить различные этапы развития и различные финансовые условия и потребности.
His Government was developing effective mechanisms to increase women's integration in social and political life and expand their representation in leadership posts. Его правительство разрабатывает эффективные механизмы, призванные содействовать интеграции женщин в социально-политическую жизнь и расширить их представленность на руководящих должностях.
Undeniably, the developing countries, especially those in Africa, require equitable and adequate representation in the Council's membership. Не подлежит сомнению справедливое требование развивающихся государств и, прежде всего, африканских стран, на адекватную представленность в составе Совета Безопасности.