Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленность

Примеры в контексте "Representation - Представленность"

Примеры: Representation - Представленность
They also experience higher rates of family violence, child abuse, representation in prisons and representation in child protection. В их среде отмечаются более высокие уровни насилия в семье, жестокого обращения с детьми, более высокая удельная численность контингента заключенных в тюрьмах и слабая представленность в программах защиты детей.
Women's representation in national parliaments still remains far under the 40 per cent recommended by the Council of Europe as indicating balanced representation (with the exceptions of Andorra, Finland and Iceland). Представленность женщин в национальных парламентах по-прежнему находится значительно ниже 40%, рекомендованных Советом Европы в качестве критерия оценки сбалансированной представленности (за исключением Андорры, Исландии и Финляндии).
The representation of women in decision-making government bodies was encouraging, but information should also be provided about their representation in positions of power in the private sector. Представленность женщин в директивных государственных органах весьма обнадеживает, но хотелось бы также получить информацию о том, как часто женщины занимают высокие должности в частном секторе.
The Government is committed to increasing women's representation on decision-making bodies and has set a target of 50 per cent representation of women on government boards and committees. Правительство стремится увеличить представленность женщин в органах, принимающих решения, и установило целевой ориентир: достичь 50-процентной доли женщин в составе государственных советов и комитетов.
In response, UNAMID commissioned a baseline study on women representation in state and transitional institutions, and analysis of factors that influenced representation by women. Для исправления этого положения ЮНАМИД заказала базовое исследование по вопросу о представленности женщин в государственных и переходных учреждениях с анализом факторов, влияющих на представленность женщин.
Governments on every continent have established legal, constitutional, or party changes to improve the representation of women in public policy-making. Правительства на каждом континенте внесли изменения в законодательство, конституцию либо состав политических партий, с тем чтобы повысить представленность женщин в сфере разработки государственной политики.
The chart shows that there is a sizable representation of women in treasurer positions, in each sphere. Из диаграммы видно, что представленность женщин на должности казначея является высокой в каждом секторе.
In all elections the percentage of women elected was 4-5% less than their representation on candidate lists. На всех выборах соотношение избранных женщин было на 4 - 5 процентов меньше, чем их представленность в избирательных списках.
The following table shows the general representation of women in leadership and management positions in the Slovak Republic. В приведенной ниже таблице показана общая представленность женщин на руководящих и высших должностях в Словацкой Республике.
The analysis "The representation of women and men in the Parliamentary elections" was elaborated in 2012. В 2012 году было подготовлено аналитическое исследование на тему "Представленность мужчин и женщин на парламентских выборах".
Gender equality is enshrined in the constitution and the representation of women in Parliament is guaranteed by the law. Принцип гендерного равенства закреплен в Конституции, а представленность женщин в парламенте гарантируется законом.
They should promote and ensure the representation of such religious diversity within their own secretariat and staff. Им следует поощрять и обеспечивать представленность такого религиозного многообразия в своем собственном секретариате и штате сотрудников.
In these elections the representation of women increased to 36 per cent from 25 per cent previously. На этих выборах представленность женщин возросла до 36% по сравнению с предыдущими 25%.
It also asked how Cyprus intended to increase women's representation and access to public administration leadership positions. Она просила также сообщить, каким образом Кипр намерен увеличить представленность женщин на руководящих должностях в государственной администрации.
The representation of indigenous women in the same period fluctuated between 0.6 and 2.5 per cent. Представленность в нем женщин из числа коренного населения варьировалась в этот же период между 0,6% и 2,5%.
On the one hand, intergovernmental bodies are country-led groups, where country representation is geographically balanced for both developed and developing economies. Между тем, межправительственные органы представляют собой возглавляемые конкретной страной группы, в которых обеспечивается сбалансированная географическая представленность развитых и развивающихся стран.
The debate will focus on the variety of policies and temporary measures to boost women's full and equal representation. В ходе обсуждения будут рассматриваться различные меры в области политики и временные меры, призванные резко увеличить полноценную и равную представленность женщин.
The representation of women in parliament is improving steadily in most countries. В большинстве стран представленность женщин в парламентах неуклонно повышается.
The representation of women in the highest leadership of the country has increased in recent years. В последние годы возросла представленность женщин в высшем руководстве страны.
There has been a progressive increase in the representation of women in the All India and Central Services. Постепенно увеличивается представленность женщин на государственной службе в составе общеиндийских и центральных ведомств.
Female representation in Parliament is 25% as of 2010. По состоянию на 2010 год представленность женщин в парламенте составляет 25 процентов.
Women's representation at the People's Lawyers Office made women more comfortable about asking for assistance. Представленность женщин в Управлении народного адвоката создает для женщин более комфортные условия при обращении за помощью.
The Chairperson-Rapporteur is elected on a rotational basis in order to reflect the regional representation of the group. Председатель-Докладчик избирается на основе ротации, чтобы отразить региональную представленность группы.
CEDAW called upon Cameroon to increase women's representation in decision-making positions, and participation in political and public life. КЛДЖ призвал Камерун увеличить представленность женщин на директивных должностях и расширить их участие в политической и общественной жизни.
Africa expects to have greater representation in a reformed Security Council. Африка рассчитывает на более весомую представленность в реформированном Совете Безопасности.