Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
Ray, for your information, the interest rate alone for the first five years comes to 95,000 dollars. Рэй, для Вашей информации, одна только процентная ставка в течение первых пяти лет составит 95000 долларов.
From 15 to 30 November 1993, the applicable rate is $145 per day. В период с 15 по 30 ноября 1993 года применяется ставка суточных в размере 145 долл. США.
That rate is based on 75 flying hours per helicopter per month. Эта ставка определена из расчета 75 летных часов на один вертолет в месяц.
Raised the interest rate for lump-sum commutations from 4.5 to 6.5 per cent. Повышена процентная ставка для единовременных выплат с 4,5 до 6,5 процента.
In such cases, the mission subsistence allowance rate may be adjusted upwards to include an element of hardship compensation. В этом случае ставка суточных для участников миссии может корректироваться в сторону повышения и включать элемент компенсации за тяжелые условия службы.
It has been ascertained that the rate was understated. Как выяснилось, эта ставка была занижена.
This phase will also result in the development of a single flat rate of reimbursement for all other equipment and consumables. На этом же этапе определяется и единая фиксированная ставка компенсации за все другие виды имущества и расходных материалов.
This rate fluctuates, but is currently US$ 0.14 per kilometre. Эта ставка колеблется, но в настоящее время составляет 0,14 долл. США за километр.
The current rate of 6.5 per cent has produced an actuarial gain for the Fund . Нынешняя ставка в размере 6,5 процента обусловила актуарную прибыль для Фонда .
This rate is approximately half the prevailing commercial rates of SwF 500 per square metre per year. Эта ставка соответствует примерно половине от уровня существующих коммерческих ставок, составляющих 500 швейцарских франков за кв. м в год.
(Proposed monthly dry lease plus estimated maintenance rate) (Предлагаемая месячная ставка аренды без обслуживания плюс ориентировочная ставка компенсации за техническое обслуживание)
This is not the primary electrical power supply for larger units, which is covered under the major equipment rate. Это не главный источник энергоснабжения крупных подразделений, на который распространяется ставка, применяемая к основному имуществу.
If POL are provided, the rate for these products is listed under remarks. Если предоставляются ГСМ, то ставка компенсации за эти материалы указывается в графе "Примечания".
The same average interest rate is applied to both parts. Единая средняя процентная ставка применяется к обеим частям.
Consequently, the rate of post differential may be reduced while danger pay is in effect to avoid double counting for political violence. Таким образом, ставка надбавки по месту службы может быть уменьшена в тот период, когда выплачивается надбавка за работу в опасных условиях, с тем чтобы избежать двойной оплаты в случае работы в условиях, чреватых политическим насилием.
My Government believes that its current rate is excessive and should be reduced to 25 per cent. Мое правительство считает, что наша нынешняя ставка чрезмерно высока и что она должна быть снижена до 25 процентов.
2/ For budget purposes, a rate of 17 per cent of the subtotal is used. 2/ Для целей бюджета используется ставка в размере 17 процентов от итоговой суммы.
We now have a yield rate that's higher than Princeton. Наша ставка доходности выше, чем у Принстона.
The same average interest rate is applied both on the amount borrowed and on the owner's own equity. Аналогичная средняя ставка процента используется для заемного и собственного капитала владельцев.
The going rate around here is 850 a month. Обычная ставка тут 850 в месяц.
This was a composite rate since UNOPS' rates of income vary between different clients and types of services. Это была сводная ставка, поскольку ставки поступлений УОПООН различаются в зависимости от различных клиентов и видов услуг.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed agreement would include an interest rate of 8.5 per cent. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в предлагаемом соглашении предусматривается процентная ставка в размере 8,5 процента.
So as to recognize the value of expertise provided to the Organization, a compromise rate of 13 per cent was adopted. В целях признания вклада предоставляемых Организации специалистов была установлена компромиссная ставка в размере 13 процентов.
It would appear, therefore, that the programme support costs at the rate of 13 per cent are not excessive. Поэтому, как представляется, ставка в размере 13 процентов на покрытие вспомогательных расходов по программам не является чрезмерной.
The previous rate of $65 had been established based on data provided in questionnaires completed by mission staff. Прежняя ставка, составлявшая 65 долл. США, была установлена на основе данных, содержащихся в заполненных сотрудниками миссии вопросниках.