Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
The purchase orders indicate that the contractual rate for both engineers, based on a standard 60-hour working week, was GBP 1,008. Из заказов на исполнение работ следует, что оговоренная в контракте ставка обоих инженеров из расчета 60-часовой стандартной рабочей недели составляла 1008 фунтов стерлингов.
The case also discusses the applicable interest rate under the CISG and the scope of a contractual clause excluding the right to raise counterclaims. В деле также рассматривается применимая процентная ставка согласно КМКПТ и сфера охвата пункта договора, исключающего право выставления встречных требований.
o Market lending rate, average for transactions conducted in the last 30 business days. о Рыночная ставка ссудного процента, среднее значение для сделок, проведенных за последние 30 рабочих дней.
The Panel refers to its finding at paragraph 237, supra, that the monthly rate in the trust agreements covered all expenses. Группа ссылается на свое заключение в пункте 237 выше о том, что ежемесячная ставка оплаты по соглашениям об охране, предназначалась для покрытия всех расходов.
Others, such as Papua New Guinea and Vanuatu, have a flat rate per month, week or hour. В таких других странах, как Папуа-Новая Гвинея и Вануату, установлена единая месячная, недельная или почасовая ставка.
(b) Wet lease rate. Ь) Ставка аренды с обслуживанием.
Similarly, the floor and the maximum assessment rate for the least developed countries should be maintained at 0.001 per cent and 0.010 per cent, respectively. Аналогичным образом нижняя и максимальная ставка взносов для наименее развитых стран должна сохраняться соответственно на уровне 0,001 процента и 0,01 процента.
As a result of this strategy, UNDP portfolio duration was shorter than the 12 month benchmark during the period of Federal Reserve rate tightening. В результате применения такой стратегии срок обязательств по портфелю ПРООН был меньше 12-месячного показателя в период, когда повышалась ставка Федерального резервного банка.
This rating includes analysis of such indexes as interest rate, commission for issue, monthly commission, credit maximal term, initial payment. Данный рейтинг включает в себя анализ таких показателей как процентная ставка, комиссия за выдачу, ежемесячная комиссия, максимальный срок кредита, первоначальный взнос.
An alternative (less well developed) interpretation is that the risk-free rate represents the time preference of a representative worker for a representative basket of consumption. Альтернативная интерпретация (менее развита) заключается в том, что безрисковая ставка представляет собой временное предпочтение репрезентативного рабочего к репрезентативному набору потребления.
Thus, Pls gold is exchanged for silver, the rate Can be Different from unity but no deferred settlement is permissible. Таким образом, Pls золото обменивается на серебро, ставка может отличаться от единства, но не отложить урегулирования является допустимым.
It can delay the realization of losses, as these will reduce its reference rate for accrual of 21% to 18%. Он может отложить реализацию потерь, как это позволит сократить Базовая ставка для начисления 21% до 18%.
Baseline interest rate: interest rates of the Bank "Kontrakt" vary depending on the specifics of borrower's business, kind of project and of security. Базовая процентная ставка: размер процентных ставок банка "Контракт" колеблется в зависимости от особенностей бизнеса заемщика, вида проекта и обеспечения.
Our "hourly" rate equals to the sum of USD $15 with the minimum order of only $120. Наша базовая почасовая ставка равна $15, а сумма минимального заказа - всего $120.
Korston Hotel Moscow rents office areas from 17 to 300 square metres at a rate 29500 rubles per square metre per year, including VAT and public utilities. Korston Hotel Moscow предлагает в аренду помещения под офисы от 17 до 300 кв.м. Арендная ставка - 29500 рублей за кв.
The internal rate of return is comparable to long term high quality debt instruments. В общем, ставка дохода долгосрочных финансовых инструментов равна среднему геометрическому ставок дохода краткосрочных долговых инструментов.
However the rate for banking accounts was different, ranging from 100:3 to 200:1. Однако ставка на осуществление банковских счетов была другой, начиная от 100:3 до 200:1.
Discount rate and time horizon: Models used in aggregate studies suggest that the most severe impacts of climate change will occur in the future. Ставка дисконтирования и временной горизонт: модели, используемые в исследованиях показывают, что наиболее серьезные последствия изменения климата будут происходить в будущем.
Place:?, The initial rate: Место: Нью Джэрси, начальная ставка:
For instance a "concessionary duty rate" of 8% is levied on categories like food products, matches, cotton yarn, and computers. Например, "сниженная ставка сбора" в размере 8% применяется к таким категориям товаров, как продукты питания, спички, хлопковая пряжа и компьютеры.
A very low - or even negative - nominal interest rate could produce a positive real return for a saver, if prices fall sufficiently. Очень низкая - или даже отрицательная - номинальная процентная ставка может приносить положительный реальный доход инвестору, если цены существенно падают.
Inflation this year is expected to be 3.9%, and the ten-year bond rate is just 4.4%. В этом году ожидается, что инфляция будет 3,9%, а ставка на десятилетние облигации составляет всего лишь 4.4%.
So if price stability were the Fed's only goal, the federal funds rate should now be close to 4%. Так что, если бы ценовая стабильность была единой целью ФРС, то ставка по федеральным фондам должна сейчас быть ближе к 4%.
In January 2017, corporate tax was unified at a rate of 9% - the lowest in the European Union. С января 2017 года в связи с новым законодательством ставка налога на прибыль составляет 9%, что является самым низким показателем в Евросоюзе.
It opposed China's move to let the yuan gradually float, arguing that the fixed rate benefited both the United States and China. Газета выступала против шагов Китая оставить юань «плавающим», утверждая, что фиксированная процентная ставка приносила бы пользу и Соединённым Штатам и Китаю.