In the Russian Federation, the calculation of the corporate tax base has been made more transparent and the VAT rate was lowered. |
В Российской Федерации методика расчета корпоративной налоговой базы была сделана более транспарентной, а ставка НДС была снижена. |
short-term reference rate = see method 1 |
Краткосрочная базисная ставка = см. метод 1 |
The target for the federal funds rate was lowered in three steps by 1.5 percentage points between January and March of 2001. |
За период с января по март 2001 года процентная ставка по «федеральным фондам» была снижена в три этапа на 1,5 процентных пункта. |
(b) The index or interest rate that should be applied; |
Ь) индекс или ставка процента, которую следует применять; |
The rate of 12 per cent per annum was substantially higher than the rates applicable to its bank accounts in Kuwait. |
Процентная ставка в размере 12% в год является значительно более высокой, чем ставки в кувейтских банках. |
This reference rate was calculated as the weighted average of interest on all loans and deposits of FISIM resident user institutional sectors and transactions between resident financial intermediaries. |
Данная базисная ставка была рассчитана в качестве взвешенного среднего процентов по всем кредитам и депозитам институциональных секторов-резидентов, являющихся пользователями УИВФП, и операциям между финансовыми посредниками-резидентами. |
The reference rate will be situated between the loan rates and the deposit rates. |
Базисная ставка будет находиться в интервале между ставками по кредитам и ставками по депозитам. |
Considering the interest rates for transactions between financial intermediaries, the reference rate is a little lower than that with method 4 (a). |
Ввиду того, что она опирается на ставки процента по операциям между финансовыми посредниками, данная базисная ставка несколько ниже по своей величине базисной ставки метода 4 а). |
Tax - Average tax rate on labor income |
Тах - средняя ставка налога на трудовой доход. |
Assuming no other sources of gain and loss, the required contribution rate would be projected to fall to 16.30 per cent over the next five years. |
При отсутствии других причин для прироста или сокращения активов требуемая ставка взносов за следующие пять лет сократится по прогнозам до 16,3 процента. |
Indeed, the rate on inflation-adjusted US Treasury bills (so-called "TIPS") is now negative up to 15 years. |
Ставка по казначейским векселям США с поправкой на инфляцию (так называемые «TIPS») в настоящее время отрицательна вплоть до 15 лет. |
The picture is especially grim for the UK, with the official interest rate at 0.5% and inflation at 3.3%. |
Наиболее печальна эта картина в Великобритании, где официальная процентная ставка 0,5%, а уровень инфляции 3,3%. |
The Committee enquired as to how the rate of $11.04 was arrived at; the information received did not clarify the matter. |
Комитет просил представить разъяснения относительно того, как была определена ставка в размере 11,04 долл. США; полученная информация не внесла ясность в этот вопрос. |
One hundred new subsidized spaces were created, a special subsidy rate for infants was implemented and infant care standards were created. |
Были созданы сто новых учреждений, а также применялась специальная ставка субсидий на детей, и были разработаны нормы в области ухода за детьми. |
Nominal long-term interest rates (annual percentage rate) |
Номинальные долгосрочные процентные ставки (годовая ставка в процентах) |
Reimbursement rate for late return of equipment from mission area |
Ставка возмещения за поздний вывоз имущества из района миссии |
For comparison, the federal funds rate was lowered by a cumulative 4.75 percentage points, to 1.75 per cent, in the course of 2001. |
Для сравнения, ставка по «федеральным фондам» в ходе 2001 года была снижена в общей сложности на 4,75 процентных пункта до 1,75%. |
Where a vehicle type does not currently have an equivalent in the other category, the existing reimbursement rate in issue would remain. |
В тех случаях, когда тот или иной вид автотранспортного средства не имеет аналога в другой категории, будет по-прежнему действовать существующая ставка возмещения. |
For workers aged 50 to 55 years, the contribution rate would be further lowered to 27% by 2006 to help make older workers more employable. |
Для работников в возрасте от 50 до 55 лет ставка взносов к 2006 году будет снижена до 27 процентов для того, чтобы помочь пожилым трудящимся быть более конкурентоспособными на рынке труда. |
In the 1998 calculation, the recovery rate was reduced from 9 to 5 per cent after the reduction of estimated interest income of $32 million. |
В расчетах в отношении 1998 года ставка возмещения была сокращена с 9 до 5 процентов после сокращения объема процентных поступлений, составлявших, по оценкам, 32 млн. долл. США. |
It should be noted that the higher recovery rate is due to the change in classification of fixed and variable costs as well as an increasing proportion of other resources. |
Следует отметить, что более высокая ставка возмещения обусловлена изменением классификации постоянных и переменных затрат, а также увеличением доли прочих ресурсов. |
where r is the discount rate expressed in decimals. |
где г - ставка дисконта, выраженная в долях. |
Thus, an effective total recovery rate of 8.6 per cent was applied in 2000-2001 to cover support costs incurred for other resources programmes. |
Таким образом, в 2000-2001 годах применялась эффективная общая ставка возмещения в размере 8,6 процента для покрытия вспомогательных расходов, понесенных по программам, финансируемым за счет прочих ресурсов. |
b = average interest rate on long term bank loans |
Ь = средняя ставка процента по долгосрочным банковским ссуда |
c = average interest rate on three monthly Euro-dollar deposits |
с = средняя ставка процента по трехмесячным евродолларовым депозитам |