Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
One may ask: how can an interest rate be negative? Здесь можно задать вопрос: как процентная ставка может быть отрицательной?
Specifically, a progressive tax is a tax by which the tax rate increases as the taxable base amount increases. В частности, прогрессивный налог - это налог, по которому налоговая ставка возрастает по мере увеличения налогооблагаемой базы и сумма увеличивается.
The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. Процентная ставка равна 6,25%, стоимость составляет 100,0123.
The new interest rate is much higher, So monthly payments jumped To suddenly mortgage you. А новая ставка на порядок выше, поэтому ежемесячный платеж по ипотеке так вырос.
With effect from 1 December 1993, the revised subsistence allowance rate of $95 has been applied to the calculations . Начиная с 1 декабря 1993 года в расчетах используется пересмотренная ставка суточных в размере 95 долл. США .
C. Interest rate applicable to lump-sum commutations of periodic benefits. 59 - 72 14 С. Процентная ставка, применяемая при начислении единовременной выплаты вместо регулярных пособий
The general view, however, is that the discount rate should be very low, and this implies a high present value of those resources. Тем не менее, по общему мнению, ставка дисконта должна быть весьма низкой, что предполагает высокую нынешнюю стоимость этих ресурсов.
A basic 2 per cent transportation factor for the resupply of spare parts and consumables is included in the wet lease rate. Ставка в рамках аренды с обслуживанием предусматривает расходы на поставку запасных частей и расходуемых материалов в размере 2 процентов от объема транспортных расходов.
c/ The proposed monthly wet lease rate has been calculated as follows: с/ Предлагаемая месячная ставка аренды с обслуживанием была исчислена следующим образом:
The estimated maintenance rate includes the basic 2 per cent transportation factor as well as the no-fault incident factor for damage. Ориентировочная ставка компенсации за техническое обслуживание включает базовый 2-процентный транспортный коэффициент и коэффициент учета объективной случайности в случае ущерба.
The rate is based on a standard of 9 square metres per person; Ставка основана на норме в девять квадратных метров на человека;
2.33 We are of the view that a rate of 60 per cent for surviving spouses pensions is not unreasonable. 2.33 Мы придерживаемся мнения о том, что ставка пенсии вдовы/вдовца в размере 60 процентов не является необоснованной.
The Board's review has established that the rate of 8.5 per cent fixed in 1991 has served the purpose reasonably well in the past. В результате проведенного обзора Комиссия пришла к выводу о том, что установленная в 1991 году ставка в размере 8,5 процента в прошлые годы в целом успешно выполняла свое предназначение.
Therefore, the standard rate of $500 per month per vehicle used in relation to vehicles older than one year was applied here. Поэтому в данном случае к автомобилям, находящимся в эксплуатации больше года, применяется стандартная ставка в размере 500 долл. США в месяц на одно автотранспортное средство.
a/ Daily subsistence allowance rate applicable for the first 60 days. а/ Ставка суточных, применимая в течение первых 60 дней.
There would be no tariff rate increase, so developing country preferences would remain in place where the general phasing programme was not sufficient to result in their removal. Ставка тарифа повышаться не будет, и поэтому преференции развивающихся стран сохранятся, если общая поэтапная программа окажется недостаточной для их устранения.
Monte knows this attorney who specializes in helping people get off the list, and that's the discount rate. Монти знает адвоката, который специализируется на том, что помогает людям "выйти" из списка. и это его ставка со скидкой.
Real rate of interest (investment return after inflation) Usual designation Реальная процентная ставка (норма прибыли от инвестиций с поправкой на инфляцию)
Had Ukraine been assessed at an equitable rate, a contribution of $30 million would have enabled his country to be fully paid up. Если бы ставка взноса Украины определялась на справедливой основе, ее взнос в размере 30 млн. долл. США позволил бы его стране полностью погасить свою задолженность.
UNFICYP was subsequently informed that the hourly flying rate would be $1,775 and that current operating hours were 1,019 per year. ВСООНК были впоследствии информированы, что ставка за летный час составит 1775 долл. США, а длительность эксплуатации составляет в настоящее время 1019 часов в год.
The lower rate in early 1994 assumed that supplies would be brought in through a port and then overland to Rwanda. Более низкая ставка в начале 1994 года предполагала, что доставка пайков будет осуществляться через морской порт и далее наземным транспортом в Руанду.
The ceiling rate, on the other hand, confers on the largest and wealthiest a benefit which must be subsidized by other Members of the Organization. С другой стороны, верхняя предельная ставка дает наиболее крупным и богатым странам преимущества, которые приходится компенсировать другим членам Организации.
In addition, it considered even the assessment rate proposed for 1997 as not fully reflecting its own current capacity to pay. Кроме того, его делегация считает, что даже ставка взноса, предложенная на 1997 год, не отражает в полной мере нынешнюю платежеспособность страны.
But the rate established under General Assembly decision 47/456 was simply unbearable and bore absolutely no relation to Ukraine's ability to pay. Однако ставка, установленная в решении 47/456 Генеральной Ассамблеи, является просто непосильной и никак не отражает реальной платежеспособности Украины.
The subsistence rate used throughout these cost estimates is $130 per person per day. В рамках всей сметы расходов используется ставка суточных в размере 130 долл. США в день.