Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
The MAGIC Credit is especially advantageous due to its low rate. Низкая процентная ставка является одним из основных преимуществ данного кредита.
High interest rate compensate for the risk that Argentina might stop paying the debts or devalue the currency or both. Высокая ставка процента компенсировала риск прекращения выплат ил девальвации валюты, или и того, и другого одновременно.
The key assumptions in the calculation of after-service liabilities are the discount rate and health-care trends. Основными допущениями при оценке финансовых обязательств по выплатам после выхода на пенсию являются ставка дисконтирования и темпы изменения расходов на медицинское обслуживание.
The inflation rate was 12% and 30-year fixed-rate home mortgages were over 15%. Инфляция была равна 12%, а ставка кредита на 30 лет под залог дома - более 15%.
Other tribunals simply referred to a "commercially reasonable" rate, such as the London Interbank Offered Rate. Другие арбитражные суды просто ссылались на "коммерчески обоснованную" ставку, такую как ставка предложения на Лондонском межбанковском рынке депозитов.
Current rate for worldwide vehicle third-party liability insurance premium Текущая ставка глобального страхования ответствен-ности вла-дельцев авто-транспорт-ных средств перед третьей стороной
For vessels chartered by NITC from third parties, this rate only applied from mid-January 1991. Представленные доказательства говорят о том, что указанная ставка фрахтования в размере 30000 долл. США применялась на протяжении не всего периода претензии.
Additional flat rate for boarding at designated duty station Фиксированная ставка дополнительного возмещения расходов на пансионное содержание для определенных мест службы
Both UNFPA and WFP have a 7-per-cent recovery rate. Как в ЮНФПА, так и в ВПП ставка возмещения расходов составляет 7 процентов.
The existing/revised rate of accommodation would be applicable until the reimbursement rates were re-evaluated at the next Contingent-Owned Equipment Working Group. Действующая/пересмотренная ставка возмещения расходов на жилые помещения будет применяться до тех пор, пока ставки возмещения не будут пересмотрены следующей Рабочей группой по принадлежащему контингентам имуществу.
b Nominal local-currency rate for 60- to 91-day operations. Ь Номинальная ставка в местной валюте для операций на срок от 60 до 91 дня.
Although the maximum sustainable real interest rate is about 10%, Brazil's dollar-denominated debt yields 24.5%. Хотя максимальная приемлемая процентная ставка по кредитам в реалах находится на уровне около 10%, переведенный в американские доллары долг дает доход в 24,5%.
The monthly fixed rate is increased from $79,300 to $94,545, while the rate for the additional hours is set at $200 per hour. Фиксированная месячная ставка увеличена с 79300 долл. США до 94545 долл. США, а ставка за дополнительные летные часы установлена в размере 200 долл. США за час.
The 2006-07 Budget reduced the top rate from 47 per cent to 45 per cent and the 42 per cent rate to 40 per cent. В бюджете на 2006/07 год максимальная ставка была снижена с 47 до 45%, а 42-процентная ставка - до 40%.
Therefore, access to microcredit from microfinance institutions was more important than the interest rate they charged. Процентные ставки должны покрывать все издержки и риски, из-за которых эти ставки могут подняться выше, чем базисная ставка коммерческих банков.
If the Organization decided to borrow less than $1.2 billion and/or opted for a shorter repayment period, that rate would decrease. Если Организация примет решение взять заем на сумму менее 1,2 млрд. долл. США и/или выберет в качестве возможного варианта более короткий срок его погашения, то процентная ставка будет более низкой.
Certain goods and services are exempt from VAT, and others are subject to VAT at a lower rate of 5% (the reduced rate) or 0% ("zero-rated"). Для некоторых товаров и услуг была установлена сниженная ставка НДС в размере 5 %, некоторые от НДС освобождены (применяется ставка 0 %).
The Federal funds rate in the US is practically zero, and the European Central Bank's main refinancing rate, already at an all-time low of 2%, will likely fall further in the coming months. Процентная ставка по федеральным фондам в США на данный момент равняется практически нулю, а основная ставка рефинансирования Европейского Центрального банка, уже побившая самый низкий рекорд, снизившись до 2%, будет, по всей вероятности, продолжать понижаться в течение следующих месяцев.
The correct interpretation is that the risk-free rate could be either positive or negative and in practice the sign of the expected risk-free rate is an institutional convention - this is analogous to the argument that Tobin makes on page 17 of his book Money, Credit and Capital. Безрисковая ставка может быть положительной или отрицательной, и на практике знак ожидаемой безрисковой ставки достигается согласно установленному институциональному правилу - аналогичной аргументу, описанному Тобином на странице 17 своей книги Money, Credit and Capital.
Moreover, the amount of the interest rate is modified on the first date of the month following the date of signing the contract, governed by the principle of Converse Bank cjsc settlement rate effective at the date of change, plus margin. При этом размер процентной ставки меняется на 1-ый день, следующий заключению контракта, руководствуясь принципом - расчетная ставка ЗАО "Конверс Банк", действующая на момент изменения, плюс соответствующая маржа.
With regard to rations, the Advisory Committee was informed that the "average ceiling man rate" of $5.98 for the period 2004/05 reflected a reduction from the rate of $6.18 budgeted for the current period, which was the result of renegotiation of the contract. В отношении пайков Консультативному комитету было сообщено, что «средняя предельная ставка за человеко-день» в размере 5,98 долл. США, предусмотренной в бюджете на нынешний период, что объясняется перезаключением соответствующего контракта.
If the rate for current participants should fall substantially below the rate for new entrants, this could be taken as an indication of a need for corrective actions in the form of either benefit improvements or contribution reductions. Если ставка для нынешних участников упадет значительно ниже ставки для новых участников, это можно рассматривать как признак необходимости принятия мер по исправлению положения через либо повышение пособий, либо сокращение взносов.
The developing countries should not be assessed at a rate higher than their capacity to pay. Ставку взносов развивающихся стран следует оценивать по их платежеспособности, и эта ставка не должна превышать этот показатель.
During the arbitration proceedings, the contractor contended that the proper rate of interest on the unpaid claim was 9 per cent per annum under New York law while the United Nations proposed a rate of 5.34 per cent. Комиссия далее отметила, что в соглашении об урегулировании спора между Организацией Объединенных Наций и подрядчиком не была указана применимая процентная ставка.
That contract specifies a daily rate of USD 32,000, and the Panel was never able to satisfactorily discern why the contract rate was not applied in calculation of this claim element. США, и Группа так и не смогла разобраться в том, почему предусмотренная в контракте ставка не применялась при расчете данного элемента претензии32.