Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
This would lead to an average daily rate of $17.33. В результате средняя суточная ставка составит 17,33 долл. США.
Until today the standard rate was 10 Euro per 1 square meter, and 1 Euro for those having allowances. До сегодняшнего дня стандартная ставка арендной платы составляла 10 евро за квадратный метр, льготная - 1 евро.
Of course, my per-shelf rate's gone up since we last talked, so it all comes out to the same money. Конечно, ставка за одну полку выросла с нашего последнего разговора, так что по деньгам выходит то же самое.
In case of preschedule termination of deposit agreement an interest rate stoods at 3% UAH p/a, 2% USD, and 1% EUR. При досрочном расторжении депозитного договора процентная ставка составляет З% годовых, если вклад в гривне, 2% USD, 1% EUR.
Bear in mind that there is an exception: council housing has a special reduced VAT rate of 4%. Из этого правила существует одно исключение, которое следует принять во внимание: в случае квартир социального назначения применяется пониженная ставка налога - 4%.
The risk-free rate of return is the key input into cost of capital calculations such as those performed using the Capital Asset Pricing Model. Безрисковая ставка доходности является ключевым элементом в расчётах стоимости капитала, таких как стоимость капитала в модели ценообразования капитальных активов.
Moreover, a high corporate-tax rate is an ineffective and costly tool for producing revenues, owing to innovative financial transactions and legal tax-avoidance mechanisms. Кроме того, высокая корпоративная налоговая ставка является неэффективным и дорогостоящим инструментом получения доходов, благодаря инновационным финансовым операциям и юридическим механизмам уклонения от налогов.
When interest rates go up, these payments will (when the rate is variable) also go up, possibly becoming unsustainable. Когда повысятся процентные ставки, вырастут также и эти платежи (если ставка является не фиксированной), которые могут стать слишком высокими.
As military and civilian personnel will not be rotated during the period, the cost estimates reflect the after-30-day rate only. Поскольку военный и гражданский персонал в течение данного периода меняться не будет, в смете используется лишь ставка, действующая по истечении первых 30 дней.
Adequate evidence was not provided to support the claimed increase in hire rate of USD 1,863 for the third vessel. Утверждения о том, что ставка фрахтования третьего судна возросла на 1863 долл. США, не подкрепляются достаточными доказательствами.
The current rate of 5 per cent for non-thematic funding raised by the private sector in programme countries will be maintained. Действующая 5-процентная ставка для финансирования нетематической деятельности за счет средств частного сектора, мобилизуемых в странах осуществления программ, будет сохранена.
This is a closely watched short term interest rate as it signals the Feds view as to the state of the money supply. За этим показателем ведется пристальное наблюдение, поскольку краткосрочная учетная ставка отражает мнение Федеральной резервной системы о состоянии денежных запасов.
The rate from which lending rates by banks are calculated in the US. Процентная ставка, используемая банками США для выдачи ссуд наиболее предпочитаемым клиентам.
Capital gains should be taxed at least at as high a rate as ordinary income. Налоговая ставка на доходы с капитала должна как минимум равняться ставке на обычные доходы.
Bio-diesel oil is not taxed, while common diesel oil is taxed at a rate of US$ 254.5/ton. С биодизельного масла налог не взимается, а для обычного дизельного топлива предусмотрена ставка 254,5 долл. США за тонну.
The one exception noted was a demurrage rate of USD 23,500 per day, incurred one week prior to NITC's claim period when the rates were increasing. Единственным исключением являлась ставка демерреджа в размере 23500 долл. США за неделю до периода претензии НИТК, когда эти ставки стали расти.
The Bank of England's policy interest rate has remained just above zero for more than two and a half years. В соответствии с политикой, проводимой Банком Англии, процентная ставка немного выше нуля продолжает оставаться уже на протяжении двух с половиной лет.
In late January 2003, the overnight call rate on funds traded between foreign banks in Japan fell at one point to minus 0.1 per cent. В конце января 2003 года суточная онкольная ставка по операциям между иностранными банками в Японии одно время упала до минус 0,1 процента.
An additional variable rate is set for each financial year (on 1 October 2001, 0.86 per cent). Дополнительная переменная ставка вводится для каждого отчетного года (на 1 октября 2001 года она была установлена на уровне 0,86%).
For locations where no MSA had been established, the after-60-day daily subsistence allowance rate was applied. В местах, где суточные участников миссии не установлены, применяется ставка обычных суточных, действующая по истечении 60 дней.
It is expected that a tax rate of just 0.1 per cent would yield $734.8 billion worldwide. Как ожидается, ставка налогообложения в размере всего 0,1 процента принесла бы в глобальном масштабе 734,8 млрд. долл. США.
In March 2012, the cover-over rate reverted back to $10.5 per gallon from $13.25. В марте 2012 год ставка покрытия акцизного сбора за галлон была снижена с 13,25 долл. США до 10,5 долл. США.
The 2011 discount rate was based on the Citigroup pension discount rates. Ставка дисконтирования в 2011 году была рассчитана на основе ставок дисконтирования для пенсионного плана компании «Сити груп».
The latter lowers average tax rate for dual earner couples, allows second earner to take home more pay, and improves second earner work incentives. Благодаря этим новым налоговым кредитам снижается средняя ставка налогообложения работающих пар, причем второй работающий партнер получает возможность приносить домой более существенную часть заработной платы, а также дополнительный стимул к тому, чтобы не бросать работу.
UNCC and UNHQ had further commented that the issue might disappear if the interest rate was set at "zero" per cent. ККООН и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций отметили далее, что этот вопрос может исчезнуть, если процентная ставка будет установлена на нулевом уровне.