Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
(Maximum rate could drop from 12% to 10% based on review of results from 2003.) (максимальная ставка могла бы быть снижена с 12 до 10 процентов по итогам обзора показателей за 2003 год)
The rate of the pension contribution to be paid by the insured is Ставка страховых взносов в пенсионный фонд составляет
The hourly rate for a senior counsel is USD 300, and for a junior counsel USD 150. Почасовая ставка старшего советника юстиции составляет 300 долл. США, а младшего советника - 150 долл. США.
One delegation raised an issue that had been highlighted in the ACABQ report - the fact that non-core resources were only recovering 2.1 per cent for their administrative and operational support costs while they were supposed to be reimbursed at the rate of 7.5 per cent. Одна из делегаций затронула вопрос, который был поднят в докладе ККАБВ, а именно о том, что по линии неосновных ресурсов возмещается лишь 2,1 процента административных и оперативных вспомогательных расходов, в то время как ставка возмещения должна составлять 7,5 процента.
The interest rate implicit in the lease is the discount rate that, at the inception of the lease, causes the aggregate present value of Процентная ставка, заложенная в договоре аренды, - ставка дисконта на дату начала аренды, по которой суммарная дисконтированная стоимость
Discount rate: where possible, impacts are reported as net present values and a real social discount rate of 5.5% is used. учётная ставка: по мере возможности, воздействие выражается как чистая стоимость в существующих ценах и применяется реальная социальная учётная ставка в 5,5%;
In 1990, developing countries had been applying an average effective tariff rate (expressed in weighted terms) of 24 per cent on imports of manufactures from other developing countries. В 1990 году в развивающихся странах реальная ставка таможенной пошлины составляла в среднем 24% (взвешенная величина) в отношении импорта промышленных товаров из других развивающихся стран.
(b) The interest rate to be credited on payments made to the proposed WTO pension plan from the fund and vice versa, after 1 January 1999, would be the rate on three-month United States Treasury Bills; Ь) в качестве процентной ставки, которая будет взиматься с суммы платежей в предлагаемый пенсионный план ВТО из Фонда и наоборот после 1 января 1999 года, будет использоваться процентная ставка, установленная применительно к казначейским векселям Соединенных Штатов с трехмесячным сроком погашения;
where r is the discount rate expressed in decimals (it is equal to the discount rate in per cent divided by 100). где г - ставка дисконта, выраженная в долях (она равна частному от деления ставки дисконта в процентах на 100).
Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent, the rate would have decreased - rather than increased - for the last valuation, which would have been consistent with the economic environment; Если бы она приняла решение повысить ставку до 6,5 процента, то дисконтная ставка, использованная при проведении последней оценки, не повысилась бы, а, наоборот, понизилась, что соответствовало бы экономической конъюнктуре;
The average mortgage interest rate is compiled from a mix of the types of loans with interest both at fixed (5 years and 2 years terms) and variable rates. Средняя процентная ставка по закладной складывается из комбинации указанных типов ссуд, процентная ставка на которые может быть фиксированной (на срок пять лет или два года) или плавающей.
Where an applicant seeking approval of a plan of work for exploration intends to finance the proposed plan of work for exploration by borrowings, its application shall include the amount of such borrowings, the repayment period and the interest rate. Если заявитель, подавший заявку на утверждение плана работы по разведке, намеревается финансировать предлагаемый план работы по разведке за счет займов, в его заявке указывается сумма таких займов, сроки их погашения и процентная ставка.
The rate for common staff costs has been estimated at 49.3 per cent of net salaries, on the basis of the actual expenditure incurred in 2012/13 and the first six months of 2013/14, compared with 50 per cent for 2013/14 (ibid., para. 21). Оценочная ставка общих расходов по персоналу составляет 49,3 процента от суммы чистых окладов на основании фактических расходов, понесенных в 2012/13 году и в течение первых шести месяцев 2013/14 года, по сравнению с 50 процентами на 2013/14 год (там же, пункт 21).
The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense under other expenses in the statement of financial performance over the term of the lease in order to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. Доля обязательств, относящихся к финансовой аренде, приходящаяся на проценты, признается в течение срока аренды в качестве расходов по статье прочих расходов в отчете о финансовых результатах, с тем чтобы процентная ставка, начисляемая на остаток суммы обязательств, во всех периодах была постоянной.
An average inflation rate of 1.68 per cent, as determined by the German Statistical Office for the period from March 2012 to February 2014, has been taken into account in respect of the following items: В отношении следующих позиций была учтена средняя ставка инфляции в размере 1,68 процента, определенная Статистическим управлением Германии на период с марта 2012 года по февраль 2014 года:
The discount rate is determined by reference to the yield of a portfolio of high-quality fixed income instruments (rated A-A or higher), which has the same duration as the plan's defined-benefit obligation; Ставка дисконтирования определяется на основе доходности портфеля высококачественных инструментов с фиксированным доходом (рейтинг АА или выше) с таким же сроком погашения, что и обязательства по плану с выплатами установленных размеров;
Hence, the discount rate was changed from 6.5 per cent (which had been used in the previous valuation) to 4.75 per cent, which is used to discount United States dollar liabilities. В связи с этим ставка дисконтирования в размере 6,5 процента (которая использовалась при проведении предыдущей оценки) была заменена ставкой в размере 4,75 процента, которая используется для дисконтирования обязательств в долларах США.
Where the benefit offered by the Agency provided protection for the fluctuation of the local currency against the United States dollar, the benefit was assumed to be in United States dollars, and the applicable United States dollar discount rate was used. В отношении выплат, на которые распространяются введенные Агентством меры по защите от риска колебаний курсов местных валют, было сделано допущение, что они являются выплатами в долларах США, и, соответственно, использовалась ставка дисконтирования, установленная для сумм в долларах США.
The annual average interest rate earned on interest bearing accounts and term deposits was 1.17 per cent and 0.33 per cent for Euro and US Dollar respectively in 2011 as compared to 0.53 per cent and 0.24 per cent for Euro and US Dollar respectively in 2010. В 2011 году среднегодовая процентная ставка по процентным счетам и срочным депозитам для евро и доллара США составляла, соответственно, 1,17 процента и 0,33 процента, в то время как в 2010 году ставки для евро и доллара США составляли соответственно 0,53 процента и 0,24 процента.
Interest bearing accounts and term deposits yielded interest at an annual average rate of 0.32 per cent and 0.35 per cent for euro and US$ respectively (2011: 1.17 per cent and 0.33 per cent). Среднегодовая процентная ставка по процентным счетам и срочным депозитам для евро и доллара США составляла, соответственно, 0,32 и 0,35 процента (в 2011 году - 1,17 и 0,33 процента).
For instance, at 28.2 per cent in 2013, the average corporate tax rate in the region was somewhat lower in 2013 compared with Latin America (32.2 per cent) and Africa (29.8 per cent). Например, средняя ставка корпоративного налога в регионе, уровень которой в 2013 году составил 28,2 процента, была несколько ниже, чем в Латинской Америке (32,2 процента) и в Африке (29,8 процента).
The Central Bank of Jordan lowered its policy rates in August and October 2013 and January 2014, by which the rediscount rate came down to 4.25 per cent from the peak of 5.0 per cent. Центральный банк Иордании снижал свои базовые ставки в августе и октябре 2013 года и в январе 2014 года, в результате чего переучетная ставка опустилась с пикового уровня 5,0 процента до уровня 4,25 процента.
For instance, the average corporate tax rate for Asia and the Pacific was 28.2%, as compared to 32.2% for Latin America and the Caribbean and 29.8% for Africa. Например, в среднем, ставка налога на прибыль организаций в Азиатско-Тихоокеанском регионе составляла 28,2 процента, по сравнению с 32,2 процента в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна и 29,8 процента в Африке.
Care component (three rates): The highest rate is for people who need a lot of help both day and night, the middle rate is for those who need it either day or night. компонент ухода (три ставки): высшая ставка предназначена для лиц, нуждающихся в значительной помощи и днем и ночью; средняя ставка - для лиц, нуждающихся в помощи либо днем либо ночью.
Scale of contributions by the parties for 2014 based on the United Nations scale of assessments (General Assembly resolution 67/238, with a maximum assessment rate of 22 per cent) Шкала взносов Сторон на 2014 год, основанная на шкале взносов Организации Объединенных Наций (резолюция 67/238 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой максимальная ставка взносов составляет 22 процента)