Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
D = dependent rate S = single rate И = ставка для сотрудников, имеющих иждивенцев.
Given an annual inflation rate of less than 2 per cent, the real interest rate for business loans of more than 20 per cent is prohibitive for small-scale entrepreneurs, not taking into account stringent collateral requirements enforced by commercial banks. С учетом годовых темпов инфляции, не превышающих 2%, реальная процентная ставка по коммерческим кредитам составляет более 20%, что делает их недоступными для мелких предпринимателей, не говоря уже о жестких требованиях, установленных коммерческими банками в отношении предоставления гарантийного обеспечения под кредиты.
For example, Finland, whose short-term interest rate had been below Germany's for some time, raised it above the German rate to prevent the economy from overheating. Например, Финляндия, где краткосрочная процентная ставка была в течение некоторого времени ниже ставки, действовавшей в Германии, подняла ее уровень выше германского, чтобы предупредить "перегрев" экономики.
The third is temporary interest-reduction bonds, where interest rates start from a very low level and rise over several years, followed by payment of a variable interest rate calculated as a floating international base rate plus a fixed margin. Третий путь - облигации, обеспечивающие временное снижение процентов, при котором процентные ставки сначала устанавливаются на весьма низком уровне и повышаются в течение нескольких лет, а затем проценты уплачиваются по подвижной процентной ставке, исчисляемой как плавающая международная базовая ставка плюс фиксированная надбавка.
A recent study found that taxing capital gains and dividends as ordinary income, subject to a maximum 28% rate on long-term capital gains (the pre-1997 rate), could finance a cut in the corporate-tax rate from 35% to 26%. Недавнее исследование показало, что налогообложение доходов от прироста капитала и дивидендов, как обычного дохода, при условии максимальной ставки в 28% по долгосрочному приросту капитала (ставка до 1997 года), могло бы профинансировать снижение корпоративного налога с 35% до 26 %.
The Federal Reserve uses open market operations to influence the supply of money in the U.S. economy to make the federal funds effective rate follow the federal funds target rate. Федеральная резервная система использует операции на открытом рынке для управления денежной массой в экономике США, чтобы эффективная ставка соответствовала целевой.
The effective rate of protection in that sector had been substantially reduced and tax incentives had been rationalized, having been replaced by a single corporate income tax rate of 20 per cent. Значительно сокращены действующие в этом секторе протек-ционистские нормативы, осуществлена рационали-зация налоговых стимулов, введена единая ставка налога на прибыль компаний в размере 20 процен-тов.
However, this has created a situation where there is no standard rate for a "Truck Water (under 10,000 litres)" whereas previously only one standard rate applied and there was no distinction based on size/quantity. Однако это привело к ситуации, когда категория "автоцистерна для воды (до 10000 литров)" оказалась без типовой ставки, тогда как раньше применялась всего одна типовая ставка и не делалось различия на основании размера/количества.
The fixed rate is $2,000. The fixed rate covers the reading of the indictment, the Tribunal's rules and regulations and the law applicable to International Tribunals. Эта ставка используется для оплаты таких видов работы, как чтение обвинительного заключения, Правил и положений Трибунала и текстов законов, применяемых в международных трибуналах.
In fact, "variable rate" is a misnomer, since these mortgages' artificially low initial interest rates were pre-programmed to include a big rate hike after a couple of years. В действительности термин «плавающая ставка» употреблен не совсем правильно, поскольку эти искусственно низкие процентные ставки по ипотечным кредитам были заранее учтены для большого повышения процентов по истечении нескольких лет.
China Daily The key rate: billionaire Oleg Boyko nurturing plans for a global fintech leader. CrunchBase Ключевая ставка: миллиардер Олег Бойко мечтает создать глобального финтех-лидера.
This rate is 50 per cent for companies producing less than 100 million cubic feet of natural gas daily. Эта ставка составляет 50% для компаний, производящих менее 100 млн.
There has been no change in the unit rate for the premises occupied by the Geneva office. Удельная ставка для помещений, занимаемых Женевским отделением, не изменилась.
For long-term financial intermediation instruments it is more difficult to discern the relevance of this reference rate. В случае долгосрочных инструментов финансового посредничества эта базовая ставка выглядит малоподходящей.
This discount rate forms a key actuarial assumption for the valuation of after-service health insurance. Эта ставка дисконтирования является одним из ключевых актуарных предположений при оценке расходов на медицинское страхование после выхода на пенсию.
The investment committee indicated that the 12 month LIBOR rate may not be a true standard against which to measure the performance of investments. Инвестиционный комитет отметил, что 12-месячная ставка ЛИБОР не является, возможно, уместным показателем для определения результативности инвестиций.
The credit interest rate is 1.67% per month. Процентная ставка по кредиту 1,67% в месяц.
The rate at which US banks will lend to their prime corporate customers. Ставка, по которым банки США готовы выдавать кредиты своим самым благонадежным клиентам.
The rate is set by the Local Council within the limits of 0.1-2.5%. Ставка устанавливается местными советами в пределах от 0,1% до 2,5%.
This involves meeting the demand of base money at the target interest rate by buying and selling government securities, or other financial instruments. Целевая процентная ставка достигается путём покупки или продажи государственных ценных бумаг, либо других финансовых инструментов.
The first 30-day rate is intended to compensate for start-up expenses. Ставка суточных в течение первых 30 дней предназначена для компенсации расходов, понесенных в начальный период.
The floor rate also resulted in the unreasonable overassessment of very poor Member States. Кроме того, минимальная ставка является непомерным бременем для беднейших стран.
As a result, on 13 November 2000, a rate reduction period was imposed on her unemployment benefit. В результате этого 13 ноября 2000 года ставка ее пособия по безработице была снижена1.
This benefit rate is reduced by non-exempt income. Эта ставка уменьшается на размер не облагаемого налогом дохода.
A single, harmonized rate of 7 per cent charged to non-core expenditure was approved. Для целей определения подлежащей возмещению доли неосновных расходов была утверждена единая согласованная ставка в размере 7 процентов от объема таких расходов.