Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
Interest rate for the use of the credit limit on the Second Salary Standard service is 3% per month, Second Salary Promotional Offer - 2% per month. Процентная ставка за пользование кредитным лимитом по услуге «Вторая зарплата - Стандарт» составляет З% в месяц, а по услуге «Вторая зарплата - Акция» - 2% в месяц.
The rate of 0% is applied on the profit generated by social enterprises and the business profit of non-profit enterprises up to a threshold of 25,000 litas (2014). Ставка 0 % применяется к прибыли, полученной от социального предпринимательства и предпринимательской прибыли некоммерческих предприятий до порога в 25000 литов (2014).
America's relatively high rate encourages US companies to locate their investment, production, and employment in foreign countries, and discourages foreign companies from locating in the US, which means slower growth, fewer jobs, smaller productivity gains, and lower real wages. Относительно высокая ставка в Америке поощряет американские компании размещать свои инвестиции, производство и занятость в зарубежных странах, а также отталкивает иностранные компании от расположения в США, что означает более медленный рост, меньше рабочих мест, меньший рост производительности и снижение реальной заработной платы.
In order to compensate for the increase in money supply associated with the purchase of dollars, the government issues securities that pay a higher interest rate than the central bank receives for investing its reserves overseas. Чтобы компенсировать рост денежных запасов, связанный с приобретением долларов, правительство выпускает ценные бумаги, по которым выплачивается более высокая процентная ставка, чем процентная ставка, которую получает центральный банк от инвестирования своих резервов за рубежом.
As a result, total compensation per hour is rising more rapidly, with the annual rate increasing to 3.1% in the first quarter of 2015, from 2.5% in 2014 as a whole and 1.1% in 2013. В результате, общая сумма компенсации за час работы растет быстрее, так как годовая ставка увеличилась до 3,1% в первом квартале 2015 года, от 2,5% в 2014 году в целом и 1,1% в 2013 году.
The second element of the debt-relief package would be more innovative: If Greece's economy performs well, the generous extension of maturities can be clawed back or the interest rate raised. Второй элемент пакета по облегчению долгового бремени более инновационный: Если экономика Греции будет хорошо работать, щедрое увеличение сроков погашения может быть снова сокращено или может быть поднята процентная ставка.
According to Currencies Direct, Romania has seen significant increases in house prices in recent years and its interest rate has dropped from a level of 154 per cent in 1997 to 8.9 per cent in 2005. По данным Currencies Direct, в Румынии в последние годы наблюдался значительный рост цен на жилье, а его процентная ставка снизилась с 154 % в 1997 году до 8,9 % в 2005 году.
What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. Требуется рассчитать стоимость на конец периода для инвестиции, если процентная ставка равна 4%, выплаты осуществляются в течение двух лет, а сумма периодических выплат составляет 750 денежных единиц.
At the time of the arrangements being made for special equipment, the value of the equipment and the lease rate will be determined and indicated in the MOU. При заключении договоренностей в отношении оборудования специального назначения стоимость имущества и ставка возмещения за аренду имущества определяются и указываются в МОВ.
But did Greenspan really expect interest rates to remain permanently at 1% - a negative real interest rate? Но действительно ли Гринспен ожидал, что процентная ставка так и останется на уровне 1% (что является отрицательной реальной процентной ставкой)?
The unusually low real funds rate came after the US housing boom was already well underway. According to the Standard & Необычайно низкая реальная процентная ставка федеральных фондов появилась тогда, когда жилищный бум в США был уже в полном разгаре.
Ilmajoki's tax rate is the lowest in all of South Ostrobothnia at 20.24% (average in South Ostrobothnia is 21.23%). Ставка муниципального налога в Илмайоки составляет 20,25 %, это самая низкая ставка налога в Южной Остроботнии (средняя ставка по области - 21,23 %).
What are the instalment amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? Каковы выплаты, если в течение 36 месяцев процентная ставка составляла 5,5%?
Decides that, from 2001, the flat annual fee percentage for the Holy See should be set at 25 per cent of the approved notional rate of assessment. постановляет, что с 2001 года фиксированная процентная ставка годового сбора со Святейшего Престола устанавливается на уровне 25 процентов от утвержденной условно начисленной ставки взноса.
Secondly, tariffs, including those resulting from tariffication, shall be reduced by 36 per cent (on a simple average basis) over all commodities over the six-year implementation period, with a minimum rate of reduction of 15 per cent for each tariff item. Во-вторых, за шестилетний период осуществления тарифы, в том числе установленные в результате тарификации, будут сокращены на 36 процентов (по показателю простой средней) для всех сырьевых товаров, при этом каждая тарифная ставка должна быть снижена не менее чем на 15 процентов.
When accommodation and food are provided, this rate is reduced to $40 per day for Laayoune and $45 per day elsewhere. Когда предоставляется жилье и питание, эта ставка сокращается до 40 долл. США в день в Эль-Аюне и 45 долл. США в других районах.
During the discussions in the Board, the participants' representatives took the position that the current interest rate of 6.5 per cent was high, taking into account recent developments in the levels of interest rates and current market conditions. В ходе обсуждений в Правлении представители участников высказали мнение о том, что нынешняя процентная ставка в размере 6,5 процента высока, если учитывать динамику уровней процентных ставок в последнее время и нынешнюю конъюнктуру рынка.
A fair assessment rate could be determined only from data that reflected the economic condition of the State and should therefore be taken from a statistical base period that was as close as possible to the corresponding assessment period. Правильная ставка взносов может быть определена только на основе данных, отражающих состояние экономики государства, и поэтому ставки следует устанавливать только исходя из базисного статистического периода, максимально приближенного к соответствующему периоду, за который вносится взнос.
The "clean slate" approach, under which a which country's rate of assessment would be based only on its national income as a proportion of total world income, certainly had the merit of being the simplest and most transparent. Подход "с нуля", в соответствии с которым ставка взносов какой-либо страны исчислялась бы исключительно на основе процентной доли ее национального дохода в мировом доходе, разумеется, имеет то преимущество, что является более простым и транспарентным.
Bosnia and Herzegovina, for example, would see its rate of assessment increase from 0.04 per cent to 0.07 per cent, or even 0.08 per cent, depending on the length of the base period. Может случиться так, например, что ставка взноса Боснии и Герцеговины возрастет с 0,04 процента до 0,07 или даже 0,08 процента в зависимости от того, какой будет принят базисный период.
At the trial of 20 September 1994, the appeal was dismissed by Karlsruhe Regional Court with the proviso that the individual per diem rate be reduced to DM 25 (instead of DM 40). Во время судебного заседания 20 сентября 1994 года апелляция была отклонена районным судом Карлсруэ с той поправкой, что индивидуальная суточная ставка была сокращена до 25 немецких марок (вместо 40 немецких марок).
The calculated interest rate therefore is applied to both actual interest payments and imputed interest payments on that part of the property that is not financed by borrowing. Таким образом, расчетная процентная ставка исчисляется как на основе фактических выплат процентов, так и условных выплат процентов на ту часть недвижимости, которая не финансируется за счет кредита.
In addition, a consistent tax rate proportional to the energy context will be fixed for all sources of primary energy except wood, wind power and waste. Кроме того, для всех источников первичной энергии, за исключением древесины, ветровой энергии и отходов, будет установлена соответствующая ставка налогообложения, пропорциональная энергосодержанию.
The Board noted that the rate of 8.5 per cent fixed in 1990 was based on a set of circumstances that took into account the military population and the civilian personnel at the missions at that time. Комиссия отметила, что установленная в 1990 году ставка в размере 8,5 процента была исчислена с учетом ряда обстоятельств, включая размеры военного и гражданского компонентов миссий на том этапе.
The new mission subsistence allowance rate was $90 per day for the demilitarized zone, $75 per day for Kuwait City and $125 per day for Baghdad. Новая ставка суточных участников миссии составляет 90 долл. США в день в демилитаризованной зоне, 75 долл. США в день в Эль-Кувейте и 125 долл. США в день в Багдаде.