| But if the long-term real interest rate is 1%, the government should borrow the money and build it. | Но если долгосрочная процентная ставка равна 1%, тогда правительству стоит занять деньги и построить его. |
| At that time, the interest rate on ten-year Treasury bonds was close to 4%. | В то время, процентная ставка по десятилетним казначейским облигациям была близка к 4%. |
| At present, the interest rate is less than 0.5%. | В настоящее время процентная ставка составляет менее 0,5%. |
| If the marginal real interest rate is 1%, an increase in public investment would actually reduce future indebtedness. | Если маргинальная реальная процентная ставка составляет 1%, рост государственных инвестиций на самом деле снизил бы будущую задолженность. |
| In this day and lalioseguro Beniopa follow his bid for the lead, while in the lower rate remains maccabi. | В этот день и lalioseguro Beniopa последовать его ставка для свинца, а в нижней ставки остается "Маккаби". |
| As a result, the real interest rate would rise further, pushing the economy deeper into a downward spiral of falling prices and declining demand. | В результате, реальная процентная ставка будет расти дальше, толкая экономику все глубже в нисходящую спираль падения цен и снижения спроса. |
| The most recent rate was 6.1%. | Самая последняя ставка была в 6,1%. |
| If the interest rate is raised too little, banks will use more reserves to support lending, leading to higher inflation. | Если процентная ставка будет повышена слишком мало, банки будут использовать больше резервов для поддержки кредитования, что приведет к более высокому уровню инфляции. |
| If the interest rate is raised too much, economic activity will be constrained and growth could fizzle. | Если процентная ставка будет повышена слишком много, экономическая активность будет ограничена и рост может потухнуть. |
| The rate has come down to low levels only during the period of recovery from the immediate crisis. | Ставка упала до низкого уровня в течение периода выздоровления от недавнего кризиса. |
| India's average tariff rate is around 30%. | Средняя тарифная ставка Индии - около 30%. |
| Over these 10 years, 40 million dollars in affordable financing, average interest rate five percent to six percent. | За эти 10 лет, 40 миллионов долларов доступного финансирования, средняя ставка процента от 5 до 6 процентов. |
| Real interest rate, which accounts for inflation. | Реальная процентная ставка - это процентная ставка с учетом инфляции. |
| In 1773 have settled in Berd rate Pugacheva during the siege of their Orenburg as well. | В 1773 году в Бердской располагалась ставка Пугачёва в период осады им Оренбурга. |
| Overall, the top marginal tax rate was raised from 31% to 40% under the Clinton administration. | В целом при администрации Клинтона предельная ставка налога была повышена с 31 % до 40 %. |
| I mean, your father's case bankrupted us practically, and my standard rate is $1,100 an hour. | Просто скандал твоего отца практически обанкротил нас, и моя стандартная ставка 1100 $ в час. |
| Don't know, but my interest rate in the conversation is zero. | Не знаю, но моя процентная ставка в обсуждении равна нулю. |
| Starting from 2017, the tax rate changes. | Начиная с 2017 года ставка меняется. |
| The nominal interest rate per year is 12.73%. | Номинальная процентная ставка на год 12,73%. |
| Just figuring out the hourly rate is a nightmare. | Я поняла, что почасовая ставка - это кошмар. |
| There was only one officer in the management rate and decided to allocate its education department. | Была только одна офицерская ставка в управлении и решено выделить её отделу образования. |
| I think the interest rate just went up. | Кажется, процентная ставка только что выросла. |
| A low rate of interest encourages producers to leave oil in the ground. | Низкая процентная ставка означает, что производителем выгоднее оставить нефть в запасе. |
| The nominal rate of interest is 8%. | Номинальная процентная ставка составляет 8%. |
| Ms. Rodgers, I assure you, this is a very competitive interest rate considering your financial history. | Мисс Роджерс, уверяю вас, это весьма выгодная ставка процента... учитывая вашу кредитную историю. |